您的位置:首頁>正文

中博考研:大學英語單詞每日一記—59

昨天是假期回歸的一天, 如果說昨天還有稍歇的不集中, 那麼今天應該緩過來了, 畢竟我們是要考研的親們。

5

deception [dı’sɛpʃən]

n.欺騙

單詞助記:

deception=despite儘管+passion激情=儘管(傳銷)充滿激情, 到頭來還是場騙局=欺騙

說文解字:

deception其實是動詞“deceive”的名詞形式。 deceive的意思是“欺騙”, 它是由首碼“de”和詞根“ceive”構成的;首碼de是一個常見的表達負面情緒或方向的首碼, 例如:destruct毀滅;deteriorate惡化;詞根ceive其實就是receive的縮寫, 表示“接收”;因此deceive合起來就是“負面地(de)接收(ceive)資訊”, 即“被別人騙”的意思。

例句:

Detectives followed him for months hoping to catch him out in some deception.

偵探們跟蹤了他幾個月, 希望能當場抓住他行騙。

詞義引申:

deception的本義是“欺騙”, 但是它在某些語境中可以引申為“一場騙局”的意思。

例句:

You’ve been the victim of a rather cruel deception.

你是一場相當殘忍騙局的受害者。

詞形拓展:

deceive

v.欺詐;誤導

6

subsequent [‘sʌbsı,kwɛnt]

adj.後來的;隨後的

單詞助記:

subsequent=suburb郊區+urban城市+sequence順序=城市是在郊區後出現的=隨後的

說文解字:

subsequent的詞根是sequent, 其實就是sequence的變形;sequence這個單詞的意思是“順序”, 它源于古英語“seque";這個“seque”其實就相當於“sec”, 也就是我們熟悉的“section”, 意思是“部分, 片段”;我們知道, 事物所有的片段都是按順序依次呈現的, 所以sequence就有了“順序”的意思。

我們再來看subsequent的首碼“sub”, 它是一個常見首碼, 表示“在...下麵”的意思, 例如:subway(地鐵);subconscious(潛意識), 等等;綜上所述, subsequent的意思就是“sub(在下面)+sequence(順序)”, 也就是“先上後下的順序”:即“隨後的, 後來的”意思。

例句:

The book was banned in the US, as were two subsequent books.

這本書在美國遭禁, 隨後出版的兩本也是一樣。

詞義引申:

subsequent的本義是“隨後的,

後來的”, 在有些語境中可以引申為“在...之後”。

例句:

They won only one more game subsequent to their Cup semi-final win last year.

繼去年在杯賽半決賽中獲勝後, 他們僅又贏過一場比賽。

詞形拓展:

subsequence

n.後繼, 隨後;順序

consequence

n.結果, 成果

7

route [rut, raʊt]

n.路線, 航線

單詞助記:

route=out向外+through穿過=向外穿越(行駛)=路線, 航線

說文解字:

route其實就是單詞“road”的變體。 road的意思是“道路”, 因此route在最初也表示“道路”的意思;只是隨著時間推移, route的語義逐漸偏離到“路線”的意思。 另外, 請注意route和road的發音也有相似的地方, 只需要在朗讀road的時候把嘴變小一些, 就會念成route。

例句:

The route that the boatmen choose varies according to the water level.

船夫選擇的路線會隨水位的變化而有所不同。

詞義引申:

route的本義是“路線”, 但是在有些語境中可以表示“途徑, 方法”。

例句:

Researchers are trying to get at the same information through an indirect route.

研究人員正試圖通過間接的途徑獲得相同的資訊。

8

paradox [‘pærədɑks]

n.悖論

單詞助記:

paradox=part部分+adore喜歡+box盒子=是喜歡商品本身,

還是它的包裝=悖論

說文解字:

paradox的詞根是para, 它源自英語單詞“pair”, 意思是“成雙成對”, 我們熟悉的a pair of shoes(一雙鞋)正是來自於此;因此, para的最初意思是“跟...成雙成對”, 慢慢地變成了“跟...平行存在”;paradox的尾碼“dox”其實就是“talk(說話)”的變體, 在這裡需要理解為“言論, 理論”。 因此, paradox的意思就是para(平行) +dox(理論), 即“平行存在的理論”;當兩個理論同時存在, 並且互相無法彼此證明的時候, 就產生了“悖論”。

例句:

He was a paradox—a loner who loved to chat to strangers.

他真是個矛盾人物, 生性孤僻卻又喜歡和陌生人閒聊。

詞義引申:

paradox的本義是“悖論”, 但在有些語境中可以引申為“自相矛盾”的意思。

例句:

The paradox is that region’s most dynamic economies have a primitive financial system.

矛盾之處在於這個地區最有活力的經濟體卻有著一個落後的金融體系。

本文來源於中博考研, 如侵必刪。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示