您的位置:首頁>正文

日語中有很多漢字 那日本人會猜出漢語的意思嗎?前方高能!

對於日語和漢語, 可以說是最能體現文化共存的兩種語言了, 隨著兩國交流的進一步增強, 越來越多的中國人會在大街上看到日語, 或者是會說幾句簡單的日語。 就算是絲毫不懂日語, 靠著日語中的漢字, 有一些話也能連蒙帶猜個八九不離十。

那麼問題來了, 日本人也學了很多漢字, 那他們能猜出漢語的意思嗎?

對於這個有趣的問題, 我們就得先來看看日本人是不是也會專門的學習漢字, 答案是肯定的。

在日本的高中, 他們除了和我們一樣, 學習文法、日語、文言文以外, 也會加開一項叫做漢文的科目。

對於漢字來說, 他們也要學習漢字的來源和發展, 也就是漢字的發源地——中國, 他們會先學習一些地名, 比如說對日本人很重要的江蘇這個省, 他們在高中的時候會學習很多漢語的地名。

如果你認為只學習地名那就大錯特錯了, 對於日本高中生來說,

除了漢語的地名以外, 還要學習中國古代的典籍和歷史人物, 比如唐朝的文化, 唐朝的服飾等等。

同時, 他們還會學習諸如李白、白居易、孔子、孟子等等中國經典的文學家和詩人。

光學古人就夠了?錯!他們還要知道中國近現代的著名人物。 比如老舍、矛盾等等。

而且在高中, 他們還會學習一些漢語的表達方式, 這對他們還是很難得, 因為中日兩國語言的表述完全不同, 日語更像是北京話的倒裝, 比如您吃飯了嗎?日語就是您飯吃了嗎?和北京話的吃了嗎您哪?有點相似。

同時, 日本人甚至要瞭解漢語的之乎者也的意思, 簡直要瘋了!

除了這些, 日本人還要學習一些中文中的成語, 比如五十步笑百步等等。

成語、文言文如果還不能逼瘋日本人的話。 那麼唐詩一定會了,日本人還會學習一些唐詩。比如中國經典的春曉啊!靜夜思啊!

這樣的話,大家說日本人能不能看懂中文呢?答案我覺得是連蒙帶猜也能猜中一些,畢竟漢語是他們語言的基礎。

(圖片來源於網路,如有侵權,請聯繫刪除!)

那麼唐詩一定會了,日本人還會學習一些唐詩。比如中國經典的春曉啊!靜夜思啊!

這樣的話,大家說日本人能不能看懂中文呢?答案我覺得是連蒙帶猜也能猜中一些,畢竟漢語是他們語言的基礎。

(圖片來源於網路,如有侵權,請聯繫刪除!)

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示