從前有韓國男團BTOB的陸星材一口奇妙的中文統一了我國哈韓女孩的笑點, 還有孫楊用詭異音調個性化韓語給我們洗腦, 風水輪流轉, 如今於曉光的韓語也被當做塑膠韓語範本被韓國民眾爭相模仿。
於曉光在綜藝節目中熟練說的幾句韓語“結婚真好(橋能zua)”“瘋了嗎(畢敲搔)”“你死我也死(農出狗娜出狗)”, 一點不誇張的成了韓國最近的流行語, 連韓國愛豆都拿模仿於曉光這幾句話當做個人技了, 實在是red極了。
於是, 誰也意料不到的, 我國的正劇演員于曉光就這樣在韓國成為大勢綜藝人。 廣告商自然也親睞他,
所以在這個廣告片裡, 能看到於曉光把這幾個介紹車子性能的韓語詞匯讀得仿佛某個科學術語, 反正廣告片底下評論都是韓國網友直呼可愛, 我方網友驚呆並表示“原來是友軍!”
就像所有人初學外語時一樣, 一定會認真而努力的模仿當地人發音。 再加上於曉光與身俱來的反差萌, 更是一說韓語就把所有陌生外語的彆扭勁轉化成自己小世界裡的語言, 個人感覺十分良好。
這樣積極向上的形象, 拿到代言並不奇怪。 於曉光綜藝播出後, 光速火遍韓國, 拿下了廣告片中的汽車代言和另一個著名高爾夫球具品牌沃維克的代言,