您的位置:首頁>正文

上海的高三學生有多拼?共提交50709份學習報告!

週五, “腦洞英語”和你見面啦!

5個身材迷你的雙語短篇小新聞, 配合漫畫, 一眼掃盡本周身邊新鮮事~

1

“我這輩子從沒這麼累過。 ”

奉賢區醫療急救中心是上海市首家實行軍訓制度的醫療急救中心。

近年來, 奉賢區政府加大了對院前急救政策和財政的支持力度。 奉賢區政府還採購先進的車輛和設施, 招聘各類人才, 進一步充實院前救護的力量。 該急救中心新一年的軍訓不久前剛落幕。 近200名新老員工接受了“部隊”的洗禮。 小林原先是一家企業的駕駛員, 2017年年底才應聘到中心擔任擔架員工作。 他表示, 為期半個月的軍訓幫他戒掉了不少壞習慣, 也幫他更好地適應新崗位。

"I have never felt so exhausted all my life."

Fengxian District Medical Emergency Center is the first in Shanghai to adopt a military-style training system, Laodong Daily reported Tuesday. The Fengxian district government has strengthened its support to the development of pre-hospital rescue policies and financial aid. It has purchased advanced vehicles and equipment and recruited talents to improve its pre-hospital rescue ability. A new round of military training, where about 200 employees participated, recently concluded. Xiaolin, a former driver, was employed by the medical emergency center at the end of 2017. He said the training helped him get rid of many bad habits and prepared him for the new job.

2

“上海高三學生共提交研究性學習報告50709份”

據統計, 上海2017屆高三學生共提交研究性學習報告50709份, 研究領域涵蓋科技創新、社科人文、體育、環保等諸多學科。 研究性學習報告記錄了學生全面的素質能力, 是高中教育階段不可分割的一部分。 通過查看新的高考招生系統, 學生能瞭解研究性學習的過程, 為更好地迎接大學生活做準備。

"Twelfth grade students have done 50,709 study reports."

According to statistics, senior high school graduates in Shanghai completed 50,709 study reports in 2017, focusing on special fields including technological innovation, social sciences, arts and environmental protection, Jiefang Daily reported Tuesday. Research study has been brought into the plate of all-round qualities assessment, being an indispensable part of high school education. Reviewing the new college entrance examination system, students learn about the process of research study and gain positive experiences in order to enjoy university.

3

“借本書的押金比書的售價還高呢。 ”

共用經濟的概念風靡中國。 上海首家共用書店於2017年年底落戶七寶萬科購物廣場。 這家書店名為“閱+”。 用戶只需在各大應用商店下載共用書店的APP, 並交99元的押金, 然後掃一掃書上的二維碼, 即可一次帶走兩本總價不高於150元的圖書, 最高可借閱十天。 但不少讀者表示借閱點只有一個, 借書還書並不方便。 此外, 不少讀者還有對押金安全的擔憂,

一定程度上都讓消費者在伸出借閱之手時有些顧慮。

"The deposit fee is much higher than the actual retail price of a book."

China's sharing economy has entered its heyday. The first shared bookstore, named U+, opened in Shanghai at the end of last year, where customers are allowed to borrow up to two books valued under 150 yuan ($23.42) for 10 days after registering with an app and paying a 99-yuan deposit fee. However, with only one branch available for readers, the inconvenience of borrowing and returning books, along with the high deposit fee, has dissuaded many customers from making U+ the success it was originally expected to be.

4

“尚賢坊正在進行保護性改建。 ”

位於黃浦區淮海中路358弄的石庫門里弄住宅尚賢坊屬於市級文物保護單位, 距今已有九十多年的歷史。 然而日前許多市民發現, 其中有兩排石庫門建築遭到拆除。

相關部門表示, 所謂的“市級文物被毀”與事實有所出入, 尚賢坊正在進行保護性改建。 根據黃浦區文物保護管理所公佈的資訊, 尚賢坊的所有重要建築部件和材料, 目前按指令被儲存在特定的倉庫中。 尚賢坊的改造會嚴格遵循安排。

"A protective reform is being made. "

Shangxianfang, a shikumen (stone-gated) lane located at Huaihai Road Middle in Huangpu district, will be restored in a protective way rather than being destroyed, SMG News and Information Radio of ERC reported Saturday. The ancient lane, a protected heritage site, has a history of over 90 years. Its protective restoration was started in 2017. Details from Huangpu District Cultural Relics Preservation Management Office show that all important architectural components and materials of the lane have been preserved in a special storehouse on the basis of plans and orders. Shangxianfang will be restored according to the plan.

5

“更多本地居民意識到垃圾分類的重要性。”

2017年10月,位於上海長寧區的虹橋臨空經濟園區正式試點單位生活垃圾強制分類,臨空園區成為了上海首個推廣生活垃圾減量分類的試點園區。園區內的工作人員被強制性要求學習垃圾分類的知識,並接受培訓。數月之後,該園區的垃圾數量急劇減少。為了全面提升居民對生活垃圾的分類意識,還有更多的努力需要開展。

"Now more local people understand the importance of garbage sorting."

Back in October, Shanghai began enforcing its new garbage sorting plan in Hongqiao Linkong economic zone, Changning district, the first pilot zone for waste sorting, Jiefang Daily reported Thursday. Staff were required to gain knowledge and training about garbage sorting. After three months, the zone witnessed a significant decrease in total waste output, though more endeavors are needed to comprehensively promote household garbage sorting.

漫畫:Chen Xia

中文:綜合媒體新聞

翻譯:Hu Xuka

更多精彩訊息請關注:

bilibili:@歪果仁在中國

一直播:@歪果仁在中國

“更多本地居民意識到垃圾分類的重要性。”

2017年10月,位於上海長寧區的虹橋臨空經濟園區正式試點單位生活垃圾強制分類,臨空園區成為了上海首個推廣生活垃圾減量分類的試點園區。園區內的工作人員被強制性要求學習垃圾分類的知識,並接受培訓。數月之後,該園區的垃圾數量急劇減少。為了全面提升居民對生活垃圾的分類意識,還有更多的努力需要開展。

"Now more local people understand the importance of garbage sorting."

Back in October, Shanghai began enforcing its new garbage sorting plan in Hongqiao Linkong economic zone, Changning district, the first pilot zone for waste sorting, Jiefang Daily reported Thursday. Staff were required to gain knowledge and training about garbage sorting. After three months, the zone witnessed a significant decrease in total waste output, though more endeavors are needed to comprehensively promote household garbage sorting.

漫畫:Chen Xia

中文:綜合媒體新聞

翻譯:Hu Xuka

更多精彩訊息請關注:

bilibili:@歪果仁在中國

一直播:@歪果仁在中國

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示