您的位置:首頁>正文

請記住:千萬別把I am your man翻譯為我是你的男人

點擊收聽Tommy老師的音訊講解:文本:

今天我們來分享另一個地道但會引起歧義的英語表達I’m your man那麼什麼叫“我是你的男人”呢?在回答這個問題之前,

讓我們先來看一個英文例句:

If you need someone to help organize the files, I’m your man!

下面我們來看一下韋氏大字典對這句話的解釋:used to say that someone is the person needed for a job(用來表達某人適合做某項工作)

另外, 關於和man有關的表達還有confidence man, 按照字面意思為“自信男人”, 但其實它的意思在俚語中表示騙子的意思。

又比如:如果有一位女士對老外介紹我的時候說:This is my man, Tommy.這是我的男人,托米。 那我應該感到高興嗎?

......

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示