您的位置:首頁>正文

澳洲大學翻譯專業GPA、雅思成績要求

作為英語教育體制的國家, 澳洲大學的翻譯專業雖然已經不是澳洲移民的獨立技術專業, 但澳洲翻譯專業一直都是澳洲留學申請的熱門專業之一, 那現在國際生申請澳洲大學翻譯專業?GPA和雅思成績的要求是多少呢?你適合申請哪所澳洲名校呢?

與其他國家的翻譯專業不同, 留學生們想要在澳洲從事翻譯專業, 需要持有NAATI認證才能上崗, 但大家不用太過擔心, 只要澳洲留學生們入讀澳洲政府認可的澳洲名校, 一般情況下, 都會獲得NAATI認證, 同學們不用再另行認證。

目前, 開設翻譯專業的澳洲名校主要有:

1、澳洲國立大學高級翻譯專業

Master of Translation (Advanced)專業提升你的分析和英語溝通技巧, 以及提升你專注的某個領域的語言技巧.會讓你用英語和語言的關注,你需要成功的專業翻譯。 它旨在為學生提供翻譯實踐。

這個專業主要集中在:培養你成為一名合格的文學翻譯,

而且還提供了該領域翻譯的歷史和賞析關鍵問題, 澳洲國立大學這個專業團隊是在澳大利亞是享有世界知名學者專業語言專家執教。

背景專業要求:Master of Translation成績達到6/7+導師認可。

語言要求:雅思:6.5, 單項6;託福:80, 寫作閱讀20, 其他單項18。

2、澳洲國立大學翻譯專業

Master of Translation專業提升你的分析和英語溝通技巧, 以及提升你專注的某個領域的語言技巧, 會讓你用英語和語言的關注,你需要成功的專業翻譯。 它旨在為學生提供翻譯實踐。

專業要求:本科任何專業, 但擁有良好的語言能力, 如本科語言專業或者等同於語言專業的語言能力本科應用語言學、 交流、語言、語言學、文學、翻譯/口譯相關專業可以減免學分半年。

均分要求:985/211-75%, 雙非-85%

語言要求:雅思:6.5,

單項6;託福:80, 寫作閱讀20, 其他單項18。

3、墨爾本大學翻譯專業

Master of Translation是2015年開課的新專業主要針對中文和英文方向。 這個專業幫助您成為一個專業的筆譯人員。 畢業生可以在政府,商業、法律、國際關係等領域工作。 這個專業將由主導產業從業者和學者授課。 你將會獲得雇傭涉及到的領域接受專業培訓,包括國際關係、外交事務、商業和外交。

學術要求:均分要求:985大學78分, 211大學80分, 非211大學82分;

背景專業要求:本科任何專業, 母語為英語、漢語或西班牙語且其他語言能力接近母語水準。 (語言能力的憑據可能會參考學習經歷、測試、面試)

工作經驗要求:無

語言要求:雅思:6.5, 單項6;託福:79, 寫作 21, 口語18, 其他單項13。

4、新南威爾士大學筆譯/口譯專業

新南威爾士大學的翻譯專業分為口譯專業,

筆譯專業和口譯與筆譯專業, 這些專業的課程設置一些不同。 口譯和筆譯教育在澳洲大學中佔據著領導地位。 大學提供的所有翻譯碩士專業都是受到NAATI認證的, 並且無論在國內還是國際企業中, 該專業的畢業生都體現出了一個職業的翻譯人員所必須具備的知識和能力。

學術要求:1.5年制:本科相關專業, 擁有良好的雙語能力;或

本科任何專業+1年相關工作經驗, 擁有良好的雙語能力;或

本科榮譽學位/GD任何專業, 擁有良好的雙語能力

1年制:本科榮譽學位/GD相關專業, 擁有良好的雙語能力;或

本科相關專業+1年相關工作經驗, 擁有良好的雙語能力。

語言要求:雅思:總分6.5, 單項6;託福:總分90,

寫作23, 其他22。

5、莫納什大學口譯和筆譯專業

莫納什大學的翻譯領域研究處於世界領導者水準, 莫納什大學也是澳洲唯一個CUITI成員, 也是世界上最古老、最具有名望高等教育學院且提供翻譯專業學位。 本專業讓學生掌握英語和其他語言的口譯和筆譯技能, 及探索翻譯的理論和實踐知識。

專業背景:2年制:本科相關專業(包括人文與社會科學), 擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗;或本科任何專業+GC相關專業, 擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗

1.5年制:本科榮譽學位相關專業(包括人文與社會科學), 擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗

GPA均分要求:75%, 不區分985/211

語言要求:雅思:7, 單項6.5;託福:94, 寫作24, 聽力口語20, 閱讀19。

6、昆士蘭大學中英筆譯及口譯專業

昆士蘭大學的中英翻譯專業提供以下學歷,研究生文憑、1.5年碩士和2年碩士學位,旨在培養學生英漢筆譯和口譯的實用技術和技能,幫助學生獲得理論知識和專業翻譯知識,並讓學生在翻譯實踐中應用它們。本專業主要專注於專業的口譯和筆譯。

GPA學術要求:均分要求:985/211-75%,雙非-80%

背景專業要求:本科任何專業,擁有良好的中英口語、寫作能力

語言要求:雅思:6.5,6;託福:87,寫作21,其他19(語言成績合格,再遞交申請)。

7、昆士蘭大學日英口譯與筆譯專業

昆士蘭大學的日語口譯和筆譯專業為學生提供高水準的英語和日語翻譯和會議口譯的訓練,它涵蓋了四大研究領域:口譯技巧的理論和實踐培訓;筆譯技巧的理論和實踐培訓;輔助技能,如公共演講和培訓,具體工作研究;職業道德實踐和培訓,業務技能等領域。

學術要求:均分要求:均分不低於5/7

背景專業要求:本科學士學位,擁有良好的日英口語、寫作能力。

語言要求:雅思:總分6.5,單項6; 託福:總分87,寫作21,其他19(擁有合格的語言成績後,遞交申請)

8、麥考瑞大學口譯與筆譯碩士專業

Master of Translation and Interpreting Studies 旨在培養為成為專業的翻譯和口譯人員熟練的雙語。學生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識。

如果你有興趣成為一個專業口譯或筆譯者,或者希望進一步發展翻譯和口譯技能而獲得碩士學位。我們提供了中文(普通話),韓語,日語,西班牙語和其他語言方向。

學術要求:本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少1門語言,GPA4.5/7。

語言要求:雅思:總分7,單項6.5;託福:總分100, 寫作24;其他單項22。

9、麥考瑞大學高級口譯與筆譯專業

Master of Advanced Translation and Interpreting Studies主要是教學生成為一名筆譯或者口譯職業需要掌握的熟練雙語技能和知識。這個專業重點研究了翻譯和口譯實踐中相關理論知識的獲取,以及在專業實踐中的應用。

區別於Master of Translation and Interpreting Studies專業,這個專業是讓學生在筆譯和口譯兩個學科中取得更多是知識。你可以選修語言學、應用語言學或翻譯和口譯科目,以獲得更高級的學科基礎。

學術要求:本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少1門語言,GPA4.5/7。

語言要求:雅思:總分7,單項6.5;託福:總分100, 寫作24,其他單項22。

10、麥考瑞大學筆譯口譯與國際關係專業

Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations課程是為了幫助您成為一個口譯者和筆譯者提升現有的語言技能,並且還有專業和學術知識,以及提升你的國際技能關係而開設。學生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識在澳大利亞和海外的商業翻譯和口譯譯實踐,同時也獲得了在各種環境中進行調解的技能。

學術要求:本科社會科學、語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等,精通至少1門語言,GPA4.5/7。

語言要求:雅思:總分7,單項6.5;託福:總分100, 寫作24,其他單項22。

11、西澳大學筆譯專業

翻譯學碩士將為學生提供世界級的翻譯培訓。專為追求雙語和多語種的職業畢業生設計,這一專業課程是第一個在西澳地區開設的課程。本課程提供了一個強大的研究訓練部分,強調的是實踐技能的獲得。

GPA均分要求:985學校錄取分數是:70%;211學校錄取分數是:70%;非985、211學校錄取分數是:80%

背景專業要求:本科相關專業

語言要求:雅思:總分6.5,單項6

託福:總分82,寫作22,閱讀18,其他單項20

12、皇家墨爾本理工大學筆譯和口譯專業

皇家墨爾本大學的筆譯和口譯專業是為開發和增強學生專業翻譯或口譯技能而設置。你會通過當前先進的理論方法而獲得專業知識和新興工業領域的相關知識。學校提供最新的通信技術,支援筆譯或口譯實踐和洞察自己的創造力。

學術要求:本科任何專業(如果沒有本科學位,有相關工作經驗的話,也可能被考慮)

GPA均分70%以上。

語言要求: 雅思:總分6.5,單項6;託福:總分92,單項20。

13、西悉尼大學文學筆譯和口譯研究專業

西悉尼大學的藝術(口譯和筆譯)專業為學生提供口譯和筆譯的理論和實踐培訓,旨在豐富學生口譯和筆譯方面的知識,包括了語言學、口譯和筆譯領域的研究專案。本專業還專注於口譯和筆譯的實踐技能培訓。

GPA均分要求:均分70%

背景專業要求:本科任何專業,至少1門語言為母語或接近母語水準。

語言要求:雅思:6.5,單項6;託福:82,寫作21,口語18,其他單項13。

15、西悉尼大學文學筆譯和口譯研究專業

西悉尼大學的藝術(口譯和筆譯)專業為學生提供口譯和筆譯的理論和實踐培訓,旨在豐富學生口譯和筆譯方面的知識,包括了語言學、口譯和筆譯領域的研究專案。本專業還專注於口譯和筆譯的實踐技能培訓。

GPA均分要求:均分70%

背景專業要求:本科任何專業,至少1門語言為母語或接近母語水準。

語言要求:雅思:6.5,單項6;託福:82,寫作21,口語18,其他單項13。

澳洲大學翻譯專業的就業前景

從澳洲未來的就業前景來看,澳洲大學翻譯專業的未來缺口很大,畢業生從事翻譯或口譯專業,可以從事的就業範圍比較廣泛,比如,社區翻譯(如政府、法院、法庭、員警、診所和醫院),國際會議(主要是會議口譯),商業(如商務會議、內部和外部檔和合同),工業產品(如手冊、當地語系化),地區和國際事件(如奧運會、殘奧會),廣播和出版。

以下是澳洲大學翻譯專業未來2017-2022年的就業趨勢

對於翻譯而言,一般有記下幾種職業發展通道: 翻譯需要在某個特定的行業不斷的積累工作經驗,因為翻譯不僅僅需要你有流利的英語,對於某個行業具有豐富的知識也是做翻譯的必備條件;

對於翻譯從業者而言,在一個行業持續的深耕會有機會成為同聲翻譯;澳洲平均薪資1300澳幣每週,澳洲所有職位工作平均為:1230澳幣/周,是遠遠超過的。在國內的話,翻譯的薪資在3000-10000元/月,薪資的高低與翻譯水準有很大的關係哦!學歷的話本科和碩士學歷的翻譯比較多~屬於高背景要求的職業。

昆士蘭大學的中英翻譯專業提供以下學歷,研究生文憑、1.5年碩士和2年碩士學位,旨在培養學生英漢筆譯和口譯的實用技術和技能,幫助學生獲得理論知識和專業翻譯知識,並讓學生在翻譯實踐中應用它們。本專業主要專注於專業的口譯和筆譯。

GPA學術要求:均分要求:985/211-75%,雙非-80%

背景專業要求:本科任何專業,擁有良好的中英口語、寫作能力

語言要求:雅思:6.5,6;託福:87,寫作21,其他19(語言成績合格,再遞交申請)。

7、昆士蘭大學日英口譯與筆譯專業

昆士蘭大學的日語口譯和筆譯專業為學生提供高水準的英語和日語翻譯和會議口譯的訓練,它涵蓋了四大研究領域:口譯技巧的理論和實踐培訓;筆譯技巧的理論和實踐培訓;輔助技能,如公共演講和培訓,具體工作研究;職業道德實踐和培訓,業務技能等領域。

學術要求:均分要求:均分不低於5/7

背景專業要求:本科學士學位,擁有良好的日英口語、寫作能力。

語言要求:雅思:總分6.5,單項6; 託福:總分87,寫作21,其他19(擁有合格的語言成績後,遞交申請)

8、麥考瑞大學口譯與筆譯碩士專業

Master of Translation and Interpreting Studies 旨在培養為成為專業的翻譯和口譯人員熟練的雙語。學生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識。

如果你有興趣成為一個專業口譯或筆譯者,或者希望進一步發展翻譯和口譯技能而獲得碩士學位。我們提供了中文(普通話),韓語,日語,西班牙語和其他語言方向。

學術要求:本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少1門語言,GPA4.5/7。

語言要求:雅思:總分7,單項6.5;託福:總分100, 寫作24;其他單項22。

9、麥考瑞大學高級口譯與筆譯專業

Master of Advanced Translation and Interpreting Studies主要是教學生成為一名筆譯或者口譯職業需要掌握的熟練雙語技能和知識。這個專業重點研究了翻譯和口譯實踐中相關理論知識的獲取,以及在專業實踐中的應用。

區別於Master of Translation and Interpreting Studies專業,這個專業是讓學生在筆譯和口譯兩個學科中取得更多是知識。你可以選修語言學、應用語言學或翻譯和口譯科目,以獲得更高級的學科基礎。

學術要求:本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少1門語言,GPA4.5/7。

語言要求:雅思:總分7,單項6.5;託福:總分100, 寫作24,其他單項22。

10、麥考瑞大學筆譯口譯與國際關係專業

Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations課程是為了幫助您成為一個口譯者和筆譯者提升現有的語言技能,並且還有專業和學術知識,以及提升你的國際技能關係而開設。學生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識在澳大利亞和海外的商業翻譯和口譯譯實踐,同時也獲得了在各種環境中進行調解的技能。

學術要求:本科社會科學、語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等,精通至少1門語言,GPA4.5/7。

語言要求:雅思:總分7,單項6.5;託福:總分100, 寫作24,其他單項22。

11、西澳大學筆譯專業

翻譯學碩士將為學生提供世界級的翻譯培訓。專為追求雙語和多語種的職業畢業生設計,這一專業課程是第一個在西澳地區開設的課程。本課程提供了一個強大的研究訓練部分,強調的是實踐技能的獲得。

GPA均分要求:985學校錄取分數是:70%;211學校錄取分數是:70%;非985、211學校錄取分數是:80%

背景專業要求:本科相關專業

語言要求:雅思:總分6.5,單項6

託福:總分82,寫作22,閱讀18,其他單項20

12、皇家墨爾本理工大學筆譯和口譯專業

皇家墨爾本大學的筆譯和口譯專業是為開發和增強學生專業翻譯或口譯技能而設置。你會通過當前先進的理論方法而獲得專業知識和新興工業領域的相關知識。學校提供最新的通信技術,支援筆譯或口譯實踐和洞察自己的創造力。

學術要求:本科任何專業(如果沒有本科學位,有相關工作經驗的話,也可能被考慮)

GPA均分70%以上。

語言要求: 雅思:總分6.5,單項6;託福:總分92,單項20。

13、西悉尼大學文學筆譯和口譯研究專業

西悉尼大學的藝術(口譯和筆譯)專業為學生提供口譯和筆譯的理論和實踐培訓,旨在豐富學生口譯和筆譯方面的知識,包括了語言學、口譯和筆譯領域的研究專案。本專業還專注於口譯和筆譯的實踐技能培訓。

GPA均分要求:均分70%

背景專業要求:本科任何專業,至少1門語言為母語或接近母語水準。

語言要求:雅思:6.5,單項6;託福:82,寫作21,口語18,其他單項13。

15、西悉尼大學文學筆譯和口譯研究專業

西悉尼大學的藝術(口譯和筆譯)專業為學生提供口譯和筆譯的理論和實踐培訓,旨在豐富學生口譯和筆譯方面的知識,包括了語言學、口譯和筆譯領域的研究專案。本專業還專注於口譯和筆譯的實踐技能培訓。

GPA均分要求:均分70%

背景專業要求:本科任何專業,至少1門語言為母語或接近母語水準。

語言要求:雅思:6.5,單項6;託福:82,寫作21,口語18,其他單項13。

澳洲大學翻譯專業的就業前景

從澳洲未來的就業前景來看,澳洲大學翻譯專業的未來缺口很大,畢業生從事翻譯或口譯專業,可以從事的就業範圍比較廣泛,比如,社區翻譯(如政府、法院、法庭、員警、診所和醫院),國際會議(主要是會議口譯),商業(如商務會議、內部和外部檔和合同),工業產品(如手冊、當地語系化),地區和國際事件(如奧運會、殘奧會),廣播和出版。

以下是澳洲大學翻譯專業未來2017-2022年的就業趨勢

對於翻譯而言,一般有記下幾種職業發展通道: 翻譯需要在某個特定的行業不斷的積累工作經驗,因為翻譯不僅僅需要你有流利的英語,對於某個行業具有豐富的知識也是做翻譯的必備條件;

對於翻譯從業者而言,在一個行業持續的深耕會有機會成為同聲翻譯;澳洲平均薪資1300澳幣每週,澳洲所有職位工作平均為:1230澳幣/周,是遠遠超過的。在國內的話,翻譯的薪資在3000-10000元/月,薪資的高低與翻譯水準有很大的關係哦!學歷的話本科和碩士學歷的翻譯比較多~屬於高背景要求的職業。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示