您的位置:首頁>正文

天水方言溯源三則

□ 張廣成

一 菢 抱

玄應《一切經音義》十八引服虔《通俗文》曰:“雞伏卵, 北燕謂之菢。 ”揚雄《方言·第八》:“北燕朝鮮洌水間, 謂伏雞曰抱。 ”《集韻》:“菢, 鳥伏卵也。 ”《唐韻》:“菢, 薄報切, 音暴。 ”又《正韻》:“抱, 與袌、菢同。 ”

唐·韓愈詩:“鶴翎不天生, 變化在啄菢。 ”(《韓愈集》卷2《薦士》)直意:禽鳥不是天生的, 是母禽伏卵(菢), 經啄破卵殼“破殼而出”, 雛鳥遂生。 清·楊屾《豳風廣義》一書專列“菢雞雛法”章節, 對雞伏卵皆曰“菢”, 其例不再繁舉。

於上可證, 抱、菢、袌三字古人均讀若“報”(音bao), 其義項皆指禽、鳥孵育繁衍。

今天水方言中, 亦把禽、鳥育雛不單言作“孵”(音fu), 而言作“報”(音bao), 如:雞孵蛋育雛(小雞),

稱作“‘報’雞娃。 ”鳥類孵蛋育雛(小鳥), 稱作“‘報’雀(音巧qiao)兒子。 ”等等。 方言正含古字之形、音、義, 其正字當可隸定為:抱、菢、袌。

二 癆

“癆”字義項, 即指某種病症, 如常說的“五癆七傷”。 唐·段成式《異疾志》曾載有:“嘗有一尼寓宿, 病癆。 ”此義項沿用至今, 往往指的是結核病。

不過“癆”字還有另一義項, 於今似乎已不常運用了。 《說文》:“朝鮮謂藥毒曰癆。 ”揚雄《方言·第三》:“凡飲藥敷藥而毒, 北燕、朝鮮之間謂之癆。 ”此意, 指藥物性味很重很濃很猛, 喝服後令人十分難受的感覺, 則曰“癆”。 這與前指病症的含意是絕然不同的, 且音讀也有差異:《集韻》:“癆, 郎到切, 勞去聲。 ”若“澇”、“鬧”聲, 用拼音標音, 當讀lào或naó。 也與現代之病症之“癆”讀音láo, 也是有聲調之別的。

今天水方言中,

以藥毒牲靈, 俗曰“鬧”, 如:藥毒狐狸, 俗呼“‘鬧’狐狸。 ”毒滅老鼠, 俗呼“‘鬧’老鼠。 ”把毒藥稱作“鬧”藥, 繼而引申, 稱食飲物後, 胃裡產生極為難受作嘔之感覺, 也俗謂“‘鬧’人得很。 ”如此等等。 此語項中之“鬧”, 顯然與“癆”(láo)的古讀一樣, 其義項沿用完全相同。 故天水方言中, 在此語境範疇內所謂之“鬧”, 其本字當為“癆”。

三 澆(澆)

《說文》:“澆, 也, 一曰薄也。 ”《廣雅·釋詁》:“澆, 漬也。 ”故段注曰:“沃為澆之大, 澆為沃之細。 澆之則薄。 故其引申之義為薄。 ”澆字引申為釋薄之義項, 在古籍中多以此為訓釋。 例如:①《淮南子》:“施及周室之衰, 澆薄散樸, 雜道以僞。 ”(卷2《俶真訓》)“澆天下之之行, 析天下之樸。 ”“自萌俗澆弛, 法令滋彰。 ”(卷11《齊俗訓》);②王融《策秀才文》:“自氓俗澆馳。 ”(《文選》卷36)。

上例中“澆薄散樸”、“澆天下之之行”、“氓俗澆馳”者,

均有淳厚之俗被浸漬敗壞、世風殆至日下不堪之謂。 再如, ①劉孝標《廣絕交論》:“馳騖之俗, 澆薄之論。 ”(《文選》卷55), 意似乖謬悖俗之淺薄不經之論盛行。 ②晉·陸機《招隱詩》:“安事澆淳樸”句, “澆淳樸”者, 使厚淳變輕薄也, 詩人宣稱, 絕不與污穢淳樸、澆薄世風的奸宄逐利之人和事相混跡而為伍。

以上文中, “澆”字有使動之詞性, 即:使“淳厚”變而為“薄”曰“澆”, 且又指事物“淳厚”缺失、與薄連用組詞曰“澆薄”。

關於“澆”的讀音, 《集韻》、《韻會》、《正韻》諸書均作“堅繞切, 並音驍。 ”據此, 其字則有兩音讀:一讀音“堅繞切”, 可音讀“交”即jiao;另“並音驍”, 則其另一音讀可音“消”, 即xiao。

今天水方言中, 把物件不結實稱作“消”, 例如“這布‘消’得很。 ”把人身體不壯實也呼作“消”, 例如“這人‘消嚓’(讀音:xiao ca)得很。

”把飯菜數量少, 也指曰“消”, 例如“這家的席真個‘消’得很。 ”等等。 方言此語, 向來有其音而無確定之字, 往往用音同之字代之。

上述“澆”字古語義項有“薄”之義, 天水方言正沿用此而更為引申此義, 且並音有“消”(xiǎo)之讀音, 恰是“澆”字古讀的又一讀音。 音、義吻合, 則方言此字得是“澆”!

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示