中文傾向於在關鍵字的前面或者後面, 多一個字來加強這個詞的意思, 比如:聆聽(listen),追逐(chase), 思想(think)。 只是如果把這樣的習慣帶到英文,
今天就挑出一些最容易中式翻譯的幾個表達, 希望大家能記住!
1你可以再講一次嗎?
(X)Could you repeat again?
(O)Could you repeat?
用英文理解 repeat:
Say again something one has already said.
repeat本身就是在說一遍
2贈品
(X)free gifts
(O)gifts
用英文理解 gift:
A thing given willingly to someone without payment;
gift本身就不用付錢。
3真相
(X)true facts
(O)facts
用英文理解 fact:
A thing that is known or proved to be true.
fact 本身就是真的。
4未來計畫
(X)future plans
(O)plans
用英文理解 plan:
a set of actions for achieving something in the future
plan本身就是對未來的計畫。
5個人意見
(X)personal opinion
(O)opinion
用英文理解 opinion:
your ideas or beliefs about a particular subject
opinion本身就是一個人針對事情的想法。
想學習更多?
歡迎微信關注“華爾街英語輕鬆學”