您的位置:首頁>國際>正文

加拿大修改國歌歌詞:“統領兒子”,變為“統領全體”

【觀察者網 綜合報導】1月31日, 加拿大參議院通過了一項修改國歌歌詞的法案, 儘管法案只修改了國歌中的兩個單詞, 但意義卻非同小可。

它將原句中被認為有鮮明男性色彩的“愛國真心, 統領您的兒子”(True patriot love in all thy sons command)改成了“愛國真心, 統領我們全體”(True patriot love in all of us command)

自O Canada(“噢 加拿大”)在1980被定為法定國歌以來, 總計有12次提案要求修改國歌中的“兒子”字眼, 如今這一字眼終於被去掉了。

裡約奧運會女籃比賽 加拿大對塞內加爾 @視覺中國

“今日俄羅斯”2月1日報導稱, 法案的提出者們希望這樣可以讓歌詞變得更加性別中立, 如今該法案已在加拿大參議院獲批, 只待加拿大總督同意, 就會正式成為法律。

《噢 加拿大》原本是一首教會的法語愛國音樂, 1908年, 羅伯特·斯坦利·韋爾(Robert Stanley Weir)重新填寫了英文歌詞, 當時的歌詞原句就是“愛國真心, 統領我們全體”(True patriot love in all of us command)。

1913年, 為紀念參加了一戰的加拿大士兵, 歌詞中的“all of us”被改成了“all thy sons”。

這首歌從1939起成為事實上的加拿大國歌, 但直到1980年它才成為法定國歌。

報導還稱, 幾十年來, 加拿大有很多想要修改國歌的嘗試。 單就針對“all thy sons”的改動提議自1980年以來就有12次, 然而這幾次嘗試一直未能通過, 即便是在此次修改過程中, 加拿大保守黨也在盡全力拖延法案的通過進度。

據加拿大廣播公司報導, 如今修改法案順利通過, 曾獲14枚輪椅競速金牌的加拿大輪椅競速女皇, 魁北克省參議員尚塔爾·珀蒂克雷爾(Chantal Petitclerc)就表示, 很“嫉妒”參加平昌冬奧的加拿大運動員, 因為他們終於能夠唱出一首性別中立的國歌。

部分保守黨參議員則對參院通過此案表示失望, 他們認為更改國歌是一件涉及全體國民的事情, 應該採取公投, 而不是任由幾名議員提案表決。

尚塔爾·珀蒂克雷爾在北京殘奧會的1500米決賽上奪冠 @視覺中國

“今日俄羅斯”報導稱, 除了“all thy sons”, 有議員想把“O canada!our home and native land”(噢加拿大!我的家園和故土)改成 “O canada!our home and cherished land”(噢加拿大!我的家園和我珍愛的土地), 因為他們覺得原句對非本土的加拿大人是歧視和侮辱。

有世俗主義組織則批評原句中的“God keep our land, glorious and free!”(神佑我土, 自由榮光!)認為該句的宗教氛圍太重。

此次的國歌歌詞修改並非一個特例。 自特魯多的自由黨政府上台以來, 性別就開始成為加拿大政治的一大議題。 去年夏天, 加拿大移民局宣佈為該國的身份和移民檔中提供第三種性別選擇。

8月24日, 加拿大移民、難民及公民事務部長艾哈邁德·胡森又宣佈該國護照將有第三種性別選擇, 即除了男性(M)、女性(F)之外, 增加X的性別標誌。

而在7月份, 加拿大不列顛哥倫比亞省更是誕生了有史以來第一張性別“未知”的健康卡。

到了11月, 加拿大安大略省小學教師協會(ETFO)還開設了名為“LGGBDTTTIQQAAPP訓練”的社會包容性課程, 並強制當地的所有小學老師參加。 該課程囊括對“社會特殊性取向以及性別”人群的15個劃分。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示