2018年博鼇亞洲論壇首次採用人工智慧同聲傳譯、金山詞霸、VIPKID、富途等幾十個產品或不同行業的客戶在使用。 目前, 騰訊翻譯君這套服務每天請求數量已經超過4億次了, 騰訊同傳近期也入圍了中國人工智慧產業發展聯盟組織的《中國人工智慧產業發展聯盟人工智慧技術和應用案例集》。 我們希望騰訊翻譯君賦能合作夥伴, 也期望與行業一起合作讓AI翻譯更強大。
澎湃新聞:科大訊飛和搜狗推出了翻譯機硬體產品, 騰訊未來會不會做翻譯機?
李學朝:我們要看翻譯機是否能更好滿足一些用戶需求或場景。
澎湃新聞:如何理解翻譯機這種產品形態?我可以用手機翻譯, 為什麼還要再拿一個翻譯機呢?而且翻譯機的價格還不低, 都要一千元以上, 相當於買一個手機的價格了。
李學朝:你說的這一點確實很認同, 也是我們在考慮的問題。 現在看這個市場很火, 出貨量各方面在升溫, 肯定也是有需求和場景的, 我們是抱著一個開放的態度, 持續去關注這個事情。
澎湃新聞:騰訊內部, 有幾個團隊在做AI翻譯?
李學朝:騰訊內部有賽馬機制, 騰訊內部做同傳也有幾個方案。 騰訊同傳是基於騰訊翻譯君和微信智聆研發的一套方案。 2017年底,