您的位置:首頁>正文

世界有個族群人口極少,美國曾用他們做啥什麼?日本人痛苦很久

對於人類語言學家來說, 方言研究是最令人頭疼的一個方向, 由於環境和發音的不同, 各個地區都存在著千差萬別的方言發音。 以我們國家為例, 大家書寫的都是方塊漢字, 然而一開口說話, 就南腔北調, 讓外人不知所云。

有人統計, 中國的方言有上千種, 實際上估計遠遠不止這個數目, 有時一個縣的境內, 就有好幾種方言, 真是“十裡不同俗, 百里不同音”。 因此對於那些學習中文的老外來說, 好不容易學會了中文, 但在遇到了方言之後, 還是一頭霧水。

方言的存在, 固然是一個讓人類語言學家頭疼的問題。 可是在另一方面, 方言的獨有性和差異性, 也讓它們可以在特定的地方發揮出令人意想不到的作用。

二戰時期, 隨著通訊工具的發展, 密碼發報已經成為了軍事戰爭中不可或缺的功能, 兩軍通訊來往, 全靠電報溝通, 仿佛“千里眼”、“順風耳”一樣,

一旦失去了通訊聯絡, 整個軍隊的指揮和調動就會瞬間癱瘓, 由此可見電報的重要性。

除了指揮和調動失靈之外, 更為嚴重的是己方的密碼電報被敵軍給破獲了, 那麼己方的一切活動就好像透明一般, 沒有什麼秘密可言了, 這樣一來敵軍就可以提前做好安排,

或主動進攻, 或伏擊攔截, 會對對方造成不可估量的損害, 嚴重者可以導致全軍覆滅的後果。

因此自從有了電報密碼發送, 戰場上敵我兩軍便各自安排具有破譯密碼能力的高手, 儘快破獲對方的密碼, 這樣戰爭的主動權就掌握在自己手中了。 所以當時敵我雙方, 在密碼破譯上, 拼的是速度, 比的是保密性。

當時的美軍, 在太平洋戰場上和日軍糾纏的時候, 就常常為日軍破譯他們密碼的問題而苦惱不已。 一種密碼被破譯了, 只好趕快編制新的密碼, 讓人不勝其苦。

1942年的時候, 美軍中一名叫做詹森的軍官, 向太平洋聯隊司令建議說:他知道美國有一個人口稀少的民族, 人們叫他納瓦霍族, 這裡的人們講的是納瓦霍語,

發音獨特, 外人根本聽不明白。

而且比較關鍵的一點是, 納瓦霍族人人口少的可憐, 美國以外說這樣語言的人幾乎沒有。 艦隊司令一聽比較靠譜, 看來這是一種稀缺性的資源, 果然一番調查後, 除了納瓦霍族人外, 懂他們語言的人寥若晨星。 最為靠譜的是, 日軍和德軍裡面沒人懂這種特殊的語言, 於是他果斷下令徵召了二十多名納瓦霍族人加入情報部隊, 專門從事軍事用語密碼的編制工作。

在對這些加入部隊的納瓦霍族人進行培訓和指導之後, 他們很快編制出了一種全新的密碼用語, 測試之後, 美軍的破譯密碼高手一個個搖頭歎息:太難了, 根本破譯不了。

自此美軍就採用了納瓦霍族人所編制的密碼用語, 並且特別規定, 這些納瓦霍人, 每人都配備警衛員, 一是保衛他們的人身安全, 二是在危機關頭, 一旦有可能被敵軍抓住, 先一步將他們處死, 以免密碼外泄。

這些納瓦霍人雖然吃的好、喝的好, 貴賓待遇, 可也是把腦袋別在褲腰帶上生存。 他們一直被美軍雪藏, 直到本世紀初,他們的事蹟才被公佈出來,也接受了美國總統頒發的勳章,算是遲來的榮譽。

直到本世紀初,他們的事蹟才被公佈出來,也接受了美國總統頒發的勳章,算是遲來的榮譽。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示