牛能言
【原文】
太安中江夏功曹張騁所乘牛, 忽言曰:“天下方亂, 吾甚極為, 乘我何之?”騁及從者數人皆驚怖。 因紿之曰:“令汝還, 勿複言。 ”乃中道還, 至家, 未釋駕。 又言曰:“歸何早也?”騁益憂懼, 秘而不言。 安陸縣有善蔔者, 騁從之蔔。 蔔者曰:“大凶。 非一家之禍, 天下將有兵起。 一郡之內, 皆破亡乎!”騁還家, 牛又人立而行。 百姓聚觀。
其秋張昌賊起。 先略江夏, 誑曜①百姓, 以漢祚復興, 有鳳凰之瑞, 聖人當世。 從軍者皆絳抹頭, 以彰火德之祥, 百姓波蕩, 從亂如歸。 騁兄弟並為將軍都尉。 未幾而敗。 於是一郡破殘, 死傷過半, 而騁家族矣。
【注釋】
①誑曜:欺騙迷惑。
【譯文】
晉惠帝太安年間, 江夏郡功曹張騁所乘的牛突然開口說話道:“天下將要大亂, 我非常疲倦, 乘著我往哪兒去?”張騁和隨從的幾個人都驚奇害怕, 於是騙它說:“讓你回去, 不要再說話了。 ”半路上就轉回家了。 回到家, 還沒有卸下車駕, 牛又說道:“回來怎麼這樣早呢?”張騁更加擔憂害怕, 把這件事藏在心頭, 不說出去。 安陸縣有個擅長占卜的人, 張騁去找他占卜。 占卜的人說:“大凶的徵兆。 不是一家一戶的災禍, 全國將要發生戰爭, 整個郡內, 都要家破人亡啊!”張騁回到家, 那頭牛又像人一樣站起來行走, 人們都來圍觀。
那年秋天, 張昌賊軍起事。 他們先佔據江夏, 欺騙迷惑百姓說是漢朝國復興,