學習打卡
日本是一個特別講究禮儀的國度, 往往不同的場合表達同一個意思有多種不同的用法, 比如生活裡最常用的應答性客套話“我知道了”,
1. 對上司和長輩
承知(しょうち)しました/
承知(しょうち)いたしました
例:
1、
課長:君を中心にアイディアをまとめてほしいんだが、やってもらえないか。
李 :はい、承知しました。
課長:想匯總你心中的想法, 能幫我做嗎?
李:好的, 知道了
2、
上司:この提案(ていあん)は重要(じゅうよう)です。 頑張(がんば)ってください。
員工:承知しました
上司:這個提案很重要, 請努力吧
員工:我知道了
2. 對下級
瞭解(りょうかい)した/
瞭解(りょうかい)しました
例:
1、
秘書:課長(かちょう)、李さん今日(きょう)は欠勤(けっきん)しました。
課長:瞭解した(知道了)
秘書:課長, 小李今天請假了
課長:知道了
3. 對客人/上司
かしこまりました
明白了、知道了、遵命
例:
1、
李 :部長、今回(こんかい)の仕事(しごと)ですが、ぜひ、私に擔當(たんとう)させていただけませんか。
部長:君(きみ)に任(まか)せてもいいんだが、自信(じしん)はあるのかい。
李 :ええ、部長の期待(きたい)に背(せ)かないよう、全力(ぜんりょく)を盡(つ)くします。
部長:わかった。
李 :はい、かしこまりました。
李:部長這次的工作, 請一定讓我負責好嗎?
部長:交給你是可以的, 有信心嗎
李:恩, 為了不辜負部長的期待, 我會竭盡全力的。
部長:知道了, 交給你, 請盡情的幹吧
李:遵命
2、
客人:ツインの部屋(へや)を一つお願(ねが)い致(いた)します
服務生:かしこまりました, 少々(しょうしょう)お待(ま)ちください
客人:請給我安排一個雙人間
服務生:知道了, 謝謝
4. 對於平輩(一般用法)
分(わ)かりました/
わかった
例:
1、
同僚A:たった今、部長から電話(でんわ)があって、戻(もど)ったら、すぐ、部長室(しつ)に來てくれとのことだったよ。
同僚B :うん、わかった。 ありがとう。
A:剛才部長給我打電話, 回來後, 馬上到部長室來。
B:恩, 知道了, 謝謝
2、
同學A:明日(あした)公園(こうえん)の入り口(いりぐち)で集(あつ)まります。
同學B:分かりました。
A:明天在公園門口集合
B:我知道了
5. 書面用語(一般不在口語裡用)
承(うけたまわ)ります
電子郵件中、信件中,
PS:
承知(しょうち)
【名・他サ】知道, 同意, 允許
【使用場合】在同意對方的請求、希望、要求的基礎上, 重點表達把它作為自己接下來的事情
1、その話なら承知しています。
要是那件事, 我是知道的。
瞭解(りょうかい)
【名・他サ】瞭解, 理解, 領會, 明白
【使用場合】理解對方的主張、想法或那時的狀態。 對那件事的內情和理由十分瞭解, 斷定其發展為表達重點。
1、相手(あいて)の真意(しんい)を瞭解した
瞭解了對方的真意
斷定其發展為表達重點。1、相手(あいて)の真意(しんい)を瞭解した
瞭解了對方的真意