中國是印刷術的發祥地, 也是活字印刷的故鄉。 但在印刷史研究中, 有一個遺憾常伴左右, 那就是一直未能發現中國早期的活字特別是金屬活字實物。 現在, 隨著一批宋元時期的青銅活字回流中國, 這一遺憾得到彌補。
2018年春, 有文物收藏者從日本購回九十七枚原為羅振玉舊藏的古代銅活字, 並邀請國內版本學、金屬學、錢幣學、印刷史等學科的學者進行鑒定研究。 3月8日, 來自國家圖書館的李致忠、謝冬榮、趙前, 中國錢幣博物館的周衛榮、楊君, 中國人民大學的宋平生, 故宮博物館的翁連溪, 北京大學的辛德勇,
九十七枚銅活字
這九十七枚銅活字均有不同程度的銹蝕, 按照形狀、規格、大小等可分為五種類型。 中國錢幣博物館和北京印刷學院的學者們通過掌上型X射線能譜儀、超景深視頻顯微鏡等技術手段, 對活字的金屬成分和鑄造狀態進行檢測分析, 確定這些活字均由銅鉛錫三元合金翻砂鑄造而成, 與相似銹蝕狀態的中古時期銅錢的合金配比相似, 鑄造方法相同。
中國古代鑄錢所用銅合金, 分前期的青銅和後期的黃銅兩個階段, 二者之間的界限在明代嘉靖朝:嘉靖以前的鑄銅基本都用銅鉛錫合金青銅, 從嘉靖開始使用以鋅礦石或單質鋅為主要配料冶煉的銅鋅合金黃銅。
從存世狀態看, 這些青銅活字是出土的, 其銹蝕礦化程度為判斷埋藏年代提供了更多依據。 活字基本都是灰綠色外觀, 表面有層皮殼, 銅活字角部和邊緣破損處表層脫落, 露出鮮豔的灰綠色氧化肌體, 脫落層是深度礦化層, 剝落的表層下, 還有不均勻的礦化層, 再裡層才是青銅合金本體。 這種如同“年輪”的狀態, 是青銅活字銹蝕氧化歷程的產物。 比照存世青銅實物特別是古代青銅錢幣, 對瞭解這些青銅活字的坑口和銹蝕年份有借鑒意義。 從坑口看, 中國長江中下游和華南地區較容易出土這類灰綠色、半幹半濕坑的青銅錢幣;從年份看,
版本學者對活字字體風格的觀察研究, 呼應了從金屬學和錢幣學角度提出的論斷。 他們指出, 這些銅活字印出的字, 字體與宋元時代的浙刻本相似, 因而其鑄造時代應在宋元之間。
銅活字字體與宋元時代的浙刻本相似
更多學者指出,雖然尚未發現宋元時代的銅活字印書,也未發現明確的記載,但從社會和技術背景看,當時使用銅活字印刷的條件已經成熟。早在北宋慶歷年間(1041-1048),畢升就發明膠泥活字;宋元古籍中也有對木活字、錫活字印刷的記載;上世紀出土了多種西夏文的活字印刷品,有的時代相當於南宋,說明活字印刷此時已普遍應用;明代流傳下來很多用“活字銅版”印刷的書,文獻中也數見銅活字印刷記載,雖然學術界對“活字銅版”究竟是銅活字還是錫活字尚有不同意見,但對明代金屬活字印刷發達並無異議。明代的金屬活字印刷技術成熟,應該有更早的源頭。從青銅鑄造方面看,到宋代我國已有上千年的鑄幣史,並已採用翻砂鑄造,銅錢也是鑄有文字的小器物,與銅活字的鑄造方法完全相同,鑄錢為鑄字做好了技術準備。因此,宋元時期使用青銅活字印刷是順理成章的事。至於為何後來很長時間內未見採用銅活字印刷,有學者認為,這是因為油墨等技術難題未能解決,銅活字使用效果不佳而被棄用。目前鑒定的這批青銅活字可能是試驗品。
在古代漢字文化圈,除中國外,朝鮮和日本也使用過銅活字,尤以朝鮮使用時間久、印製書籍多。學者們將這些銅活字與朝鮮、日本現存各類銅活字及印刷品進行仔細對比,指出它們並非現在已知的朝鮮和日本古代銅活字,而且多數活字與朝鮮古活字的形制不同,反映出不同的設計思想和工藝要求,特別是其中五枚字身帶有穿孔的銅活字,恰與中、朝古籍中記載的中國古代金屬活字形制相同。
帶有穿孔的銅活字
元人王楨在他的《農書》中附記當時活字印刷情況時說,“近世又鑄錫作字。以鐵條貫之作行,嵌於盔內,界行印書。”說明在1300年之前,中國的金屬活字已經具有穿孔,在排印時用鐵條將一列活字穿起,防止它們左右移動。朝鮮學者李圭景(1788-1856)在《鑄字印書辨證說》(《五洲衍文長箋散稿》卷二十四)一文中對比中國和朝鮮的鑄字印刷技術時說:“中原活字,以武英殿聚珍字為最,字背不凹而平,鑽孔貫穿,故字行間架,如出一線,少不橫斜矣。我國字式,則或大或小,或厚或薄,又凹字底,不鑽不貫,故字行齟齬。”現存朝鮮古活字均“不鑽不貫”,益證帶有穿孔是中國活字獨有特徵。這五枚活字,可以確定是中國古代銅活字。
日本東京帝室博物館開具的“假預證”
與銅活字一起保存的,還有一件“假預證”,即臨時保管證,由日本東京帝室博物館(今東京國立博物館的前身)于大正元年(1912)十二月開具,寄給居住在栃木縣的和賀暲次郎。這份文書說“清國大學士”羅振玉拿來商龜骨文片六十八片、宋銅鑄字九十七個,申請由博物館收購,現暫時保存。學者們鑒定了“假預證”的真實性,查考了羅振玉旅居日本的情況,指出“假預證”的紙墨、信封為百年前舊物,文字為當年體式,內容符合羅振玉行跡及他因經濟壓力而在日本售賣各類文物的實情;和賀暲次郎確有其人;帝室博物館最終未收購這批甲骨與活字,致其流落民間。這批青銅活字原由羅振玉收藏並攜至日本是可信的。羅振玉是高水準的文物收藏和鑒定家,他關於這批活字是“宋銅鑄字”的鑒定意見值得重視。
不同領域的研究結論指向共同的年代和地域——宋元時期的中國。這讓參加“中國早期青銅活字重大發現學術論證會”的學者一致認為,這批活字可初步認定為宋元時期的青銅活字。他們並認為,這是中國早期銅活字首次被發現,具有重大的文物和學術價值,填補了印刷史研究中的空白。圍繞這些青銅活字的深入研究,應該儘快展開。
銅活字字體與宋元時代的浙刻本相似
更多學者指出,雖然尚未發現宋元時代的銅活字印書,也未發現明確的記載,但從社會和技術背景看,當時使用銅活字印刷的條件已經成熟。早在北宋慶歷年間(1041-1048),畢升就發明膠泥活字;宋元古籍中也有對木活字、錫活字印刷的記載;上世紀出土了多種西夏文的活字印刷品,有的時代相當於南宋,說明活字印刷此時已普遍應用;明代流傳下來很多用“活字銅版”印刷的書,文獻中也數見銅活字印刷記載,雖然學術界對“活字銅版”究竟是銅活字還是錫活字尚有不同意見,但對明代金屬活字印刷發達並無異議。明代的金屬活字印刷技術成熟,應該有更早的源頭。從青銅鑄造方面看,到宋代我國已有上千年的鑄幣史,並已採用翻砂鑄造,銅錢也是鑄有文字的小器物,與銅活字的鑄造方法完全相同,鑄錢為鑄字做好了技術準備。因此,宋元時期使用青銅活字印刷是順理成章的事。至於為何後來很長時間內未見採用銅活字印刷,有學者認為,這是因為油墨等技術難題未能解決,銅活字使用效果不佳而被棄用。目前鑒定的這批青銅活字可能是試驗品。
在古代漢字文化圈,除中國外,朝鮮和日本也使用過銅活字,尤以朝鮮使用時間久、印製書籍多。學者們將這些銅活字與朝鮮、日本現存各類銅活字及印刷品進行仔細對比,指出它們並非現在已知的朝鮮和日本古代銅活字,而且多數活字與朝鮮古活字的形制不同,反映出不同的設計思想和工藝要求,特別是其中五枚字身帶有穿孔的銅活字,恰與中、朝古籍中記載的中國古代金屬活字形制相同。
帶有穿孔的銅活字
元人王楨在他的《農書》中附記當時活字印刷情況時說,“近世又鑄錫作字。以鐵條貫之作行,嵌於盔內,界行印書。”說明在1300年之前,中國的金屬活字已經具有穿孔,在排印時用鐵條將一列活字穿起,防止它們左右移動。朝鮮學者李圭景(1788-1856)在《鑄字印書辨證說》(《五洲衍文長箋散稿》卷二十四)一文中對比中國和朝鮮的鑄字印刷技術時說:“中原活字,以武英殿聚珍字為最,字背不凹而平,鑽孔貫穿,故字行間架,如出一線,少不橫斜矣。我國字式,則或大或小,或厚或薄,又凹字底,不鑽不貫,故字行齟齬。”現存朝鮮古活字均“不鑽不貫”,益證帶有穿孔是中國活字獨有特徵。這五枚活字,可以確定是中國古代銅活字。
日本東京帝室博物館開具的“假預證”
與銅活字一起保存的,還有一件“假預證”,即臨時保管證,由日本東京帝室博物館(今東京國立博物館的前身)于大正元年(1912)十二月開具,寄給居住在栃木縣的和賀暲次郎。這份文書說“清國大學士”羅振玉拿來商龜骨文片六十八片、宋銅鑄字九十七個,申請由博物館收購,現暫時保存。學者們鑒定了“假預證”的真實性,查考了羅振玉旅居日本的情況,指出“假預證”的紙墨、信封為百年前舊物,文字為當年體式,內容符合羅振玉行跡及他因經濟壓力而在日本售賣各類文物的實情;和賀暲次郎確有其人;帝室博物館最終未收購這批甲骨與活字,致其流落民間。這批青銅活字原由羅振玉收藏並攜至日本是可信的。羅振玉是高水準的文物收藏和鑒定家,他關於這批活字是“宋銅鑄字”的鑒定意見值得重視。
不同領域的研究結論指向共同的年代和地域——宋元時期的中國。這讓參加“中國早期青銅活字重大發現學術論證會”的學者一致認為,這批活字可初步認定為宋元時期的青銅活字。他們並認為,這是中國早期銅活字首次被發現,具有重大的文物和學術價值,填補了印刷史研究中的空白。圍繞這些青銅活字的深入研究,應該儘快展開。