您的位置:首頁>正文

老外的中文居然已經這麼強了!我可能是個假中國人!

最近有一組聊天記錄在留學圈火了, 編編真是笑到GUCCI~

事情是這樣的:

很多中國留學生在群裡聊天的時候, 都喜歡用中文說一些大膽的話, 以為自己的外國同學和老師都聽不懂…

然鵝, 幾個在英國伯明罕留學的同學悲劇了…

他們在群裡企圖讓對方幫自己簽到, 萬萬沒想到, 機智的外國老師把這些中文翻譯成了英文, 還做成ppt在課堂上公開批評:

這位童鞋原本還非常自信老師看不懂中文:

為了躲避翻譯軟體, 還嘗試了方言:

甚至古文:

結果在科技面前, 都無所遁形…

話說, 隨著中國的改革開放和快速發展(嚴肅臉), “學習中文”在國際上已是普遍現象…

編編某次旅遊時認識了一個英國老太太, 聊到中國, 本想聊聊我天朝的歷史唬一唬她, 結果人家對上下五千年的中華文化如數家珍,讓編編汗顏又尷尬…

說起老外聽得懂中文的那些尷尬,

網友們也是一把辛酸淚:

現在已經不是那個老外只會操著一口“蹩腳”中文的時代了…

最可怕的是,有些不僅會說,還出口成章,落筆成文…分分鐘吊打很多純正的中國人~

每天的聊天長這樣:

如果這還不算什麼,看看這位外國童鞋寫的詩:

還有更高級的…說到精通漢語又深入瞭解中國文化的,還有一群神人!比如歷史上那些赫赫有名的漢學家:

16世紀義大利的利瑪竇,

可能是史上第一個偉大的漢學家,傳教來到中國,自學中文,用地道的文言文寫了《天主實義》,翻譯了《幾何原本》等。

▼瑞典的高本漢

在中國對二十四種方言(包括上海話閩南語粵語)進行記錄考察和比較,博士學位論文為《中國音韻學研究》,出版重要工具書《古漢語字典》。

▼德國的衛禮賢

翻譯過《易經》《老子》《莊子》等,他翻譯的《易經》受到榮格的盛譽。

▼荷蘭的高羅佩

大名鼎鼎的《狄公案》就是他寫的,後各種改編電視劇。

外國人…寫章回體小說…

這篇文章告訴我們…以後在街上看到老外,可別再肆無忌憚的議論人家了…說不定人家的中文分分鐘秒殺你。

結果人家對上下五千年的中華文化如數家珍,讓編編汗顏又尷尬…

說起老外聽得懂中文的那些尷尬,

網友們也是一把辛酸淚:

現在已經不是那個老外只會操著一口“蹩腳”中文的時代了…

最可怕的是,有些不僅會說,還出口成章,落筆成文…分分鐘吊打很多純正的中國人~

每天的聊天長這樣:

如果這還不算什麼,看看這位外國童鞋寫的詩:

還有更高級的…說到精通漢語又深入瞭解中國文化的,還有一群神人!比如歷史上那些赫赫有名的漢學家:

16世紀義大利的利瑪竇,

可能是史上第一個偉大的漢學家,傳教來到中國,自學中文,用地道的文言文寫了《天主實義》,翻譯了《幾何原本》等。

▼瑞典的高本漢

在中國對二十四種方言(包括上海話閩南語粵語)進行記錄考察和比較,博士學位論文為《中國音韻學研究》,出版重要工具書《古漢語字典》。

▼德國的衛禮賢

翻譯過《易經》《老子》《莊子》等,他翻譯的《易經》受到榮格的盛譽。

▼荷蘭的高羅佩

大名鼎鼎的《狄公案》就是他寫的,後各種改編電視劇。

外國人…寫章回體小說…

這篇文章告訴我們…以後在街上看到老外,可別再肆無忌憚的議論人家了…說不定人家的中文分分鐘秒殺你。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示