您的位置:首頁>正文

讓你瞬間提高逼格的5本書

《英女王演說集(雙語譯林)》

作者:【英】伊莉莎白·亞歷山卓·瑪麗·溫莎

純正、典雅、華貴的王室英語!

精選英女王七十餘年精彩演說十七篇!

詳細的背景資料和演說技巧分析, 全面展示女王的魅力與風範。

《狄蘭·湯瑪斯詩選(英漢對照)》

作者:【英】狄蘭·湯瑪斯

本書圍繞生、欲、死三大主題;詩風粗獷而熱烈, 音韻充滿活力而不失嚴謹;

其肆意設置的密集意象相互撞擊, 相互制約, 表現自然的生長力和人性的律動。

本書採取英漢對照的形式, 幫助讀者更好的瞭解狄蘭·湯瑪斯的作品。

《哈代詩選(英漢對照)》

作者:【英】哈代

作者被“文學界公認為英詩經典和‘英國性’的傳承人”;

他提供給我們的“不僅僅是某時某地生活的摹本, 而是世界和人的命運在一個偉大的想像力、一位深邃的詩歌天才、一個仁愛而人性的靈魂面前的顯象”。

作者的詩風:誠摯率真, 冷峻深沉, 悲憫沉鬱, 既帶泥土氣又具現代性。

《豪斯曼詩選(英漢對照)》

作者:【英】豪斯曼

與哈代、葉芝齊名的詩人。

字斟句酌, 格律謹嚴, 繼承英國詩歌的傳統。

豪斯曼的詩簡潔但富有內涵, 中文由著名英國文學翻譯家及詩人周煦良先生翻譯, 譯文注重詩歌的形式美與音韻美, 力求達到以詩譯詩的境界。

《王爾德詩選(英漢對照)》

作者:【英】王爾德

本書是19世紀愛爾蘭的文學奇才王爾德的詩作選集, 從數量上看,

王爾德一生所寫的詩歌甚至還沒有超過一百首。

但他的詩歌在形式上卻有著多樣的嘗試和貢獻, 詩風適度變化而又不失整飭, 華貴、靡麗而不豔俗, 沉鬱、傷感卻依舊清新。

作者是19世紀生於愛爾蘭的文學奇才, 同時, 他也是詩化人生、衝擊時代道德底線的一個令人矚目的先驅, 是人類精神發展史上最具爭議性的文化人物之一。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示