作為黃梅戲之鄉, 安慶說起話來給外地人的感覺應該是類似于吳儂軟語那般溫婉細膩。 但是安慶方言正確的打開方式卻是這樣的——
表示憤怒
媽媽:恩搞麼傢伙(東西)!
小時候每次考砸了回家, 媽媽總是揪著伢子耳朵說:天天在學校念書, 考這點點分, 恩搞麼傢伙。
表示恨鐵不成鋼
媽媽:恩哪是做作業啊, 恩是做作孽哦!
不知道安慶的小夥伴們小時候爸媽有沒有說過這句話, 反正小編聽得耳朵都要起繭子了。
有味道的安慶話
甲:恩再跟我皮勞資一糞瓢闊死恩!
這是一條有味道的安慶方言, 小編一個阜陽同事聽完之後一臉疑惑的問道:“你們安慶方言怎麼還有英語of course”
當你想煽情的時候
甲:莫港了, 港滴我安睛水往哈一滾。
明明是一句很煽情的話, 但是讀起來總覺得有點搞笑。
表示很著急的時候
甲:墨蹟跡的做莫四哦, 恩一夥搞搞喳。
每次小時候考試走神的時候, 老師總是會在身後悠悠的飄來一句“墨蹟跡的做莫四哦, 恩一夥搞搞喳。 後面的題目分數都不要了哇。 ”
每次在外地聽到安慶方言, 都會感到無比親切。 那些從小到大伴隨著我們的鄉音, 越長大聽得就越少了。 方言最為鄉愁的代名詞之一, 不管在哪到哪都不能忘。