您的位置:首頁>正文

「木葉日本之中日流行語3」“帶節奏&貧窮限制了想像力”怎麼說呢

木葉日本:一個專注于日本社會、文化的頭條號, 帶你認識一個真實的日本

敬請關注

本期流行語: “帶節奏&貧窮限制了想像力”

キーワード①

【帶節奏】:リードする、リーダシップを振るう

「節奏」はリズムの意味で、「帶」は「誰かを伴って何かする」という意味ですが、ここでは引き起こす、とか、様子のわからない人に追従させるために煽り立てるという意味になります。 これは元來ゲーム用語で、eスポーツの世界から広まったものです。

“節奏”指的是拍子、節奏的意思。 “帶"這個字指的是“陪誰一起做什麼事”的意思, 這裡指的是“引起, 惹起”或者“為了讓不認識的人追隨而鼓動”的意思。 這個詞原本是遊戲用語, 由小型運動轉化而來的。

[例 文]在網上亂帶節奏跟著評論喊打, 下一個受害的可能是你

[參考訳]ネット上で無茶振り、コメントに乗せられて無闇に他人を攻撃すれば、次の被害者はあなたかも。

キーワード②

【貧窮限制了想像力】:生活が貧しくて想像力も貧しくなった

 直訳すると「貧乏で見聞が狹く、想像力が制限された」という意味になります。 お金持ちの世界や生活は一般の人にはわからないことを自嘲する時に使われます。 経済力がイデオロギーを決定するとよく言われますが、まさにその意味をあらわしています。

直譯的話指的是“因為貧窮而見識狹隘, 想像力受到限制”。 用於對於一般人來說無法體會到有錢人的世界和生活的時候的自嘲。 在決定經濟實力和意識形態時經常使用, 真真切切地表現出那個意思。

[例 文]不是貧窮限制了你的想像, 而是甘於貧窮

[參考訳]君の想像力は貧乏に負けたのではなく、貧乏に甘んじているだけだ。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示