學習一門語言之後, 總會養成一些習慣。 比如說, 學習英語之後, 大概“OK”就徹底代替了你的“好”。
那麼, 學習日語之後, 究竟會給你帶來什麼樣的“壞習慣”呢?
01
首先當然是我們那可憐的英語了。 學完日語之後, 一般英語廢的就有十之八九。 至少和自己學日語之前不能比。
因為日語發音比較單一, 平舌音居多, 所以長期以往舌頭會變得比較僵硬, 而英語多捲舌音, 發音比較靈活多變。
所以, 學日語學的越長, 英文就越來越廢, 直到最後會講出一口正宗的日式英語。
而且在寫英語作文時, 再也想不起英語語法和單詞了。 第一反應永遠是日語!!!
02
然後是每次遇到帶日語的東西, 都會讀出來。 比如說逛超市的時候, 看到日本進口零食上面寫著「お菓子」, 你能忍住不讀嗎?我不能。
不能說這習慣好還是不好, 這我難以評定。 不過, 好處是有的, 壞處也是有的。
03
日語總是會不經意間冒出來。 比如說, 和人剪刀石頭布時, 就“じゃんけんぽん”。 喊人等等時, 總會說“橋豆麻袋”。
04
書寫方面, 總會簡體繁體混著來。 說來實在慚愧, 自從學了日語之後, 我就再也沒有寫過簡體的“間”了。
05
大概是受日語影響, 點頭鞠躬已經成為我的日常了。 當別人和你說話, 就是一邊聽一邊點頭。
當選修課點到你名的時候, 第一反應就是舉手,
06
對於人家喊你散步這個事, 非常敏感, 十分不願意。 因為每年能力考聽力試音第一句, 永遠是“天気がいいから散歩しましょう”。
我真的一點都不想去散步, 謝謝!
每次考砸的時候, 都會說, “等7月或12月再去散步吧。 ”
還有很多平時沒有注意的生活細節上,其實我們都潛移默化的在受日語的影響。
比如說在看國產劇時,聽到日語,就會豎起耳朵來仔細聽它的發音,還要評判一下人家說的好不好。
而且,人家問你對不對時,巨愛做「✖」或者「〇」的手勢,還要說出來。甚至對於給你作業打圈圈這種事習以為常,反倒是看不慣對勾了。
現在回想確實是養成了不少習慣,你還有什麼“壞習慣”嗎?
還有很多平時沒有注意的生活細節上,其實我們都潛移默化的在受日語的影響。
比如說在看國產劇時,聽到日語,就會豎起耳朵來仔細聽它的發音,還要評判一下人家說的好不好。
而且,人家問你對不對時,巨愛做「✖」或者「〇」的手勢,還要說出來。甚至對於給你作業打圈圈這種事習以為常,反倒是看不慣對勾了。
現在回想確實是養成了不少習慣,你還有什麼“壞習慣”嗎?