煙臺人參加婚禮的時候, 大多能聽到一種叫作“大liao”的稱呼。 而這個獨特的詞彙, 在煙臺方言中, 其實就是婚禮總管的意思。
本文的開頭之所以用拼音, 而不用漢字, 是因為“大liao”的liao到底是哪個字?民間說法不一, 大體上有“大料”、“大僚”、“大了”三種說法。
其中, 支持“大料”(這個大料不是吃的調料)的人相對較多。 他們的理由是“料”有料理的意思, 大料作為婚禮總管, 大大小小的事情都要料理, 因此稱作大料。
也有人認為應該寫作“大僚”, 僚字有協助的意思, 因為大僚雖然是婚禮的總管, 負責處理大大小小的事情, 但他畢竟不是喜主本身, 而是協助喜主操辦婚禮的人。
除了以上兩種說法之外, 筆者還見到過“大了”的寫法, 這種寫法最為簡練, 因此在農村用的很普遍, 也有人說“大了”的了, 有瞭解的意思, 要相當婚禮總管, 首先要對各種規律有所瞭解。 這樣一解釋, 似乎也不無道理。
關於結婚, 外行看熱鬧, 內行看門道。 表面上看, 婚禮基本上就一上午加中午吃飯的時間, 似乎很簡單;但真要操辦起來, 可以一件很複雜的事情。 最為關鍵、最為講究的環節, 無疑是酒席安排座次。
參加酒席的人五花八門,
而大料的主要任務, 就是協助喜主安排好這些細節。 因此, 能被請做大料的, 在農村中通常是一個家族中德高望重的人。 有人請你當大料, 說白了, 就是高看你一眼, 也算是一種榮幸了。
大料的另一個功能, 也相當是喜主的防火牆。 等到了婚禮那天, 喜主通常很忙, 伺候客人很難面面俱到, 客人有什麼臨時性的要求, 一般也不找喜主, 而直接去找大料。