您的位置:首頁>正文

柴門霍夫百年祭

【財新網】今年是路德維克·瓦紮爾茲·柴門霍夫去世百周年紀念。 這個波蘭猶太裔醫生垂名史冊, 是因為他170年前, 曾以一人之力, 創造了一種叫做Esperanto的語言, 也就是我們今天常說的世界語。

柴門霍夫出生於沙俄統治下的波蘭。 他最早掌握的語言, 是中歐猶太人使用的意第緒語, 還有當時的官方語言俄語。 十八世紀, 波蘭被奧地利、普魯士和俄國瓜分, 其中俄國統治的東北部, 禁止公共事務中使用波蘭語。 柴門霍夫的父親是一位德語和法語教師, 由於這個原因, 他自幼熟悉這兩種重要的歐洲語言。 家鄉所在的地理位置,

又讓他有機會接觸到白俄羅斯語和立陶宛語。 此外他也學過希臘、拉丁、希伯來、雅蘭, 這些古典語言。

波蘭屬於歐洲中部, 自古五方雜處, 各民族混居。 頻密的交往, 卻並未帶來和諧的相處, 反而衝突不斷, 彼此經常抱有毫無根據的成見和敵意。 那裡的地圖炮, 完全可以細分到同一座城市裡的不同社區。

柴門霍夫認為, 民族間的衝突全都源於誤解, 而誤解的根源, 則是彼此缺乏共同的語言。 自從遠古人類建造通天塔, 被神視為潛在威脅, 人類的語言就被分裂得五花八門, 分歧從此取代了協作。 這是《舊約聖經》裡的故事。 於是他有了逆天的想法。

早在華沙度中學期間, 柴門霍夫就開始著手設計自己的國際通用語。

這些常識都不成功。 後來他接觸到英語, 發現這種語言有個極大的優勢, 就是沒有一般歐洲語言那些繁複的語法規則。 而他構想的語言, 語法都太複雜了, 很難被掌握。

大學畢業後, 柴門霍夫移居維也納行醫, 繼續他的語言研究。 靠著未婚妻家的財政資助, 他用俄語出版了《國際語, 導言及教程大全》。 這部著作是用筆名發表的, 叫Esperanto醫生。 這個詞的意思是充滿希望的, 被後來的學習者, 用來指稱這種語言, 直到今天。

柴門霍夫醫生的情懷抱負, 可不限於搞出一種語言。 他的理想, 是通過一種共同的語言, 促進各個民族之間的和平共處。 作為猶太人, 他對沙俄帝國推行的反猶政策感觸至深, 甚至一度加入過猶太複國主義運動。

作為世界語的創造者, 他生前曾被法國政府授予榮譽軍團勳章, 獲得過諾貝爾和平獎提名, 還有一枚小行星以他命名。

雖然是作為一種國際通用語被設計, 世界語從詞彙到文法, 來源都未超出印歐語的範圍。 這和那個時代, 一個歐洲知識份子的文化視野有關。 然而它的影響, 卻遠遠超出歐洲。 據信全球能夠流利使用世界語的人, 有大約兩百萬。 雖然在實際事物當中, 各國通用的還是自然生成的英語, 然而很多人注意到, 作為通用語在非母語人群之間使用的英語, 經常帶有世界語化的傾向。

在中國, 世界語的提倡者中, 就有作家巴金這樣的公眾人物。 筆者早年北京住處的隔壁, 就是中國的世界語協會大院, 文革期間已經荒廢,

變成大雜院。 然而私下裡, 仍然有人學習這種語言。 1982年, 一個名叫蘇阿芒的年輕人, 在歐洲出版了一本詩集, 並獲獎。 那是大陸中國人第一次因為外語寫作, 獲得國際性榮譽。 ■

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示