前幾天吃貨妹在網上閒逛, 偶然看到一個賣水果的電商平臺推出了“特惠士多啤梨”, 包裝的十分神秘精美, 然而看了半天, 吃貨妹也並不知道賣的到底是什麼玩意, 而且價格也並不便宜。 上網一查, 原來“士多啤梨”竟然是草莓的另外一種叫法……後來再一查, 原來還有很多食品, 換了個稍微洋氣點的名字就想賣高價, 今天我們就來揭開這些“改名”食品的真面目!
士多啤梨
士多啤梨即草莓, 港譯士多啤梨是其英語名稱Strawberry的音譯。 而市場上那些賣的很貴的士多啤梨, 其實就是進口大草莓。
雖然士多啤梨的名字忽悠了很多人, 但是我們不得不承認它好吃又有營養。
中醫學認為, 草莓性味甘酸、涼。 能潤肺生津、健脾和胃、補血益氣、涼血解毒, 對動脈硬化、高血壓、冠心病、壞血病、結腸癌等疾病有輔助療效。
美國紐約有一位營養學教授還把草莓列入十大美容食品。 據研究, 女性常吃草莓, 對頭髮、皮膚均有保健作用。 草莓含有一種叫天冬氨酸的物質, 據說可減肥。
話說還有一種水果名字叫“啤梨”, 是不是聽起來以為是士多啤梨的親戚?其實它和士多啤梨一點關係也沒有, 人家就是一種梨, 原產於歐洲, 果皮青綠,
啤梨:我不認識士多啤梨
車厘子
車厘子其實就是外國大櫻桃啦!
國外的車厘子, 是Cherry的音譯
櫻桃以富含維生素C而聞名於世, 是世界公認的“天然VC之王”和“生命之果”。
現在國內市面上常見的大櫻桃(車厘子), 是1871年美國傳教士J.L.Nevius首次引入並在煙臺栽培的。 而小櫻桃, 又稱中國櫻桃和中華櫻桃, 個頭比較小, 皮薄汁多, 味道比較甜美, 顏色一般都是淺紅色。 主要產地是山東、安徽、江蘇、浙江、河南、甘肅、陝西等。
其實車厘子和小櫻桃同屬薔薇科落葉灌木果樹, 是同一種植物, 只是品種不同而已。
聖代、新地
不知道大家有沒有鬧過這種烏龍:走進麥當X跟服務員說給我來個聖代, 結果服務員很不高興的告訴你說, 我們家賣的叫新地, 要吃聖代出門右轉去肯德X。
其實“聖代”、“新地”都只是他們的英文名字sundae的音譯,只是各家公司的譯法不同,所以有兩個中文
說起sundae這個名字,第一次出現還是在美國。而且要追溯到1890年,一個霜淇淋商人。由於霜淇淋所剩無幾,面對眾多前來購買霜淇淋的客人,他就將巧克力醬和果汁倒入霜淇淋,攪拌均勻,出售給顧客。而這些“造假”的霜淇淋卻受到了歡迎。
因為那天是星期天,這位商人就把這種霜淇淋取名為sunday,但是由於信仰問題,sunday是安息日的名字。所以,改成了Sundae,一直沿用至今。
芝士、起司
現在市場上經常會看到各種賣蛋糕的,什麼“芝士大伯”、“起司爺爺”層出不窮,其實芝士、起司都是同一種東西:乳酪。
乳酪,又名芝士、起司、起士(cheese)、乳酪或乾酪,是乳制食品的通稱,有各式各樣的味道、口感和形式,是一種發酵的牛乳製品,其性質與常見的酸牛奶有相似之處,都是通過發酵過程來製作的,也都含有可以保健的乳酸菌,但是乳酪的濃度比優酪乳更高,近似固體食物,營養價值也因此更加豐富。
每公斤乳酪製品都是由10公斤的牛奶濃縮而成,含有豐富的蛋白質、鈣、脂肪、磷和維生素等營養成分,是純天然的食品。就工藝而言,乳酪是發酵的牛奶;就營養而言,乳酪是濃縮的牛奶。
吞拿魚
吞拿魚這個名字是不是聽起來很洋氣?其實吞拿魚(tuna)又叫鮪魚,更廣泛的名稱是金槍魚。
由於金槍魚必須時常保持快速遊動,才能維持身體的供給,加上只在海域深處活動,因此肉質柔嫩鮮美,且不受環境污染,是現代人不可多得的健康美食。蛋白質含量高達20%,但脂肪含量很低,俗稱海底雞,營養價值高。
魚肉中脂肪酸大多為不飽和脂肪酸,所含氨基酸齊全,人體所需20種氨基酸均有(包括8種必須氨基酸)。還含有微生素、豐富的鐵、鉀、鈣、碘等多種礦物質和微量元素。
甜不辣
甜不辣原意為日本料理中的天婦羅,英文名字是Tempura,它是fish cake(魚板)的一種,在日本南方有些地方叫魚板為Tenpura,所以“甜不辣”這詞是從日本傳來的。
日本的天婦羅
而中國將Tenpura(天婦羅)音譯成甜不辣。但是此物不同于天婦羅。
中國的甜不辣
日料中的天婦羅是指:將魚蝦和蔬菜裹上漿放入油鍋炸成金色,這樣叫做天婦羅(tenpura)。而我國稱為甜不辣的,是將一些食材(肉、海鮮、魚肉等)弄成漿與麵粉混合成型的食物。通常口感與加麵粉的貢丸相似。
中國的甜不辣多用於關東煮,也多用於火鍋。甜不辣又甜又鹹,味道鮮香,噴香撲鼻。
蝌蚪啃蠟
1927年,上海街頭悄然增加了一種飲料——“蝌蝌啃蠟"。
名字還不是這種飲料最古怪的地方。它棕褐色的液體、甜中帶苦的味道,以及打開瓶蓋後充盈的氣泡,讓不少人感覺到既好奇又有趣。古怪的味道,加上古怪的名字,這種飲料的銷售情況自然很差。
於是,在第二年,這家飲料公司公開登報,用350英鎊的獎金懸賞徵求譯名。最終,身在英國的一位上海教授蔣彝擊敗了所有對手,拿走了獎金。而這家飲料公司也獲得了迄今為止被廣告界公認為翻譯得最好的品牌名——可口可樂。
看了這些有沒有覺得這些翻譯的名字都很有趣呀?你還知道那些因為翻譯方法不同而有多個名字的東西呢?歡迎跟帖討論喲!讓我們互相漲姿勢吧!
其實“聖代”、“新地”都只是他們的英文名字sundae的音譯,只是各家公司的譯法不同,所以有兩個中文
說起sundae這個名字,第一次出現還是在美國。而且要追溯到1890年,一個霜淇淋商人。由於霜淇淋所剩無幾,面對眾多前來購買霜淇淋的客人,他就將巧克力醬和果汁倒入霜淇淋,攪拌均勻,出售給顧客。而這些“造假”的霜淇淋卻受到了歡迎。
因為那天是星期天,這位商人就把這種霜淇淋取名為sunday,但是由於信仰問題,sunday是安息日的名字。所以,改成了Sundae,一直沿用至今。
芝士、起司
現在市場上經常會看到各種賣蛋糕的,什麼“芝士大伯”、“起司爺爺”層出不窮,其實芝士、起司都是同一種東西:乳酪。
乳酪,又名芝士、起司、起士(cheese)、乳酪或乾酪,是乳制食品的通稱,有各式各樣的味道、口感和形式,是一種發酵的牛乳製品,其性質與常見的酸牛奶有相似之處,都是通過發酵過程來製作的,也都含有可以保健的乳酸菌,但是乳酪的濃度比優酪乳更高,近似固體食物,營養價值也因此更加豐富。
每公斤乳酪製品都是由10公斤的牛奶濃縮而成,含有豐富的蛋白質、鈣、脂肪、磷和維生素等營養成分,是純天然的食品。就工藝而言,乳酪是發酵的牛奶;就營養而言,乳酪是濃縮的牛奶。
吞拿魚
吞拿魚這個名字是不是聽起來很洋氣?其實吞拿魚(tuna)又叫鮪魚,更廣泛的名稱是金槍魚。
由於金槍魚必須時常保持快速遊動,才能維持身體的供給,加上只在海域深處活動,因此肉質柔嫩鮮美,且不受環境污染,是現代人不可多得的健康美食。蛋白質含量高達20%,但脂肪含量很低,俗稱海底雞,營養價值高。
魚肉中脂肪酸大多為不飽和脂肪酸,所含氨基酸齊全,人體所需20種氨基酸均有(包括8種必須氨基酸)。還含有微生素、豐富的鐵、鉀、鈣、碘等多種礦物質和微量元素。
甜不辣
甜不辣原意為日本料理中的天婦羅,英文名字是Tempura,它是fish cake(魚板)的一種,在日本南方有些地方叫魚板為Tenpura,所以“甜不辣”這詞是從日本傳來的。
日本的天婦羅
而中國將Tenpura(天婦羅)音譯成甜不辣。但是此物不同于天婦羅。
中國的甜不辣
日料中的天婦羅是指:將魚蝦和蔬菜裹上漿放入油鍋炸成金色,這樣叫做天婦羅(tenpura)。而我國稱為甜不辣的,是將一些食材(肉、海鮮、魚肉等)弄成漿與麵粉混合成型的食物。通常口感與加麵粉的貢丸相似。
中國的甜不辣多用於關東煮,也多用於火鍋。甜不辣又甜又鹹,味道鮮香,噴香撲鼻。
蝌蚪啃蠟
1927年,上海街頭悄然增加了一種飲料——“蝌蝌啃蠟"。
名字還不是這種飲料最古怪的地方。它棕褐色的液體、甜中帶苦的味道,以及打開瓶蓋後充盈的氣泡,讓不少人感覺到既好奇又有趣。古怪的味道,加上古怪的名字,這種飲料的銷售情況自然很差。
於是,在第二年,這家飲料公司公開登報,用350英鎊的獎金懸賞徵求譯名。最終,身在英國的一位上海教授蔣彝擊敗了所有對手,拿走了獎金。而這家飲料公司也獲得了迄今為止被廣告界公認為翻譯得最好的品牌名——可口可樂。
看了這些有沒有覺得這些翻譯的名字都很有趣呀?你還知道那些因為翻譯方法不同而有多個名字的東西呢?歡迎跟帖討論喲!讓我們互相漲姿勢吧!