您的位置:首頁>體育>正文

英超深度-為什麼何塞·穆裡尼奧選擇了錯誤的方式來對抗孔蒂?

這是英超專欄作者加利·哈耶斯 他會直接而又誠懇的回答你的問題不會鋒芒畢露。 他完全是在斯坦福橋球場執教時的何塞·穆裡尼奧的反面,

Conte has even invited journalists out for social gatherings in an attempt to get to know those in the media beyond the confines of the professional environment in which they usually engage.

孔蒂會邀請記者參加社交聚會只是為了在專業氛圍之外更瞭解媒體。

Football remained the topic of conversation that afternoon in The Plough pub that sits adjacent to Chelsea’s training ground. But this wasn’t Conte the manager we were speaking with; this was Conte the football fanatic.

在切爾西訓練場旁邊的普勞酒吧足球仍舊是聊天的話題。 但是跟我們聊天的不是孔蒂經理, 而是足球狂人孔蒂。

As he casually sipped at his glass of red wine, the guard of the football manager was lifted. He regaled stories from the old country about his time with Juventus and what he respected about the major figures of the Italian game – notably ex-Chelsea boss Carlo Ancelotti, who coached him in Turin.

當頻頻舉杯小酌一口, 他也慢慢熱絡起來。 他會講舊時光在尤文圖斯的事情, 以及他在義大利聯賽中尊敬的人物, 尤其是切爾西的前任老闆卡爾洛安切洛蒂曾經在都靈指導過他。

We were endeared by a man who follows the same passion as the rest of us. The only difference is that Conte happens to be incredibly talented at applying his knowledge and affection for the game into something structured and successful, as we’ve seen at Chelsea this term.

我們深深被與我們一樣有同樣熱情的孔蒂吸引。 孔蒂與我們的不同僅僅在於這個人有著無與倫比的才華, 他可以把他的知識和熱情成功運用在構架上, 就像我們這個賽季看到的切爾西。

Conte was having that much enjoyment with the ‘enemy’ that he even left his chauffeur with the engine running outside when the time came for him to depart. He wasn’t interested in heading back into London at that moment, instead wanting to continue the conversation about his love for the English game and what it was that attracted him to the Premier League in the first place.

孔蒂與何塞·穆裡尼奧眼中的“ 敵人” 有著那麼愉快的時光, 當他到時間應該離開時, 他讓司機打燃車在外等候。 他那個時候並不想回倫敦, 還想繼續聊天, 說起他對英國球賽的熱愛還有英超當初為什麼吸引了他。

That afternoon, he removed the fourth wall that can exist under the media glare – even for the journalists who spend their time tracking his every move. He brought us into his world and proved himself to be normal in the best possible way; the Italian demonstrated that he lives for football in the same way most of us do. He showed he has a character; he showed himself to be human.

那個下午他除去了與媒體間的隔閡變得更加真實, 甚至對於整天追蹤他行蹤的記者來說也是。 他把我們帶到他的世界, 證明了他是與我們平等的。 他為足球而活, 就像我們大多數一樣。 他展示了他的性格,

他是一個和你我一樣的人。

Chelsea haven’t got a narcissist in their midst, and that's why attempts at prodding Conte’s psyche with digs at his team’s style of play won't make an impact. He doesn’t have to feed a glorious impression of himself in the public eye, and he's not the sort of character that believes the hype – meaning Mourinho won't be able to manipulate him.

切爾西沒有一個自戀者在他們中間, 這就是為什麼研究孔蒂的心理不會猜出球隊打球的風格。 他不用再公眾眼前去展示一個光輝形象, 他不是一個偽君子, 這個意味著何塞·穆裡尼奧不能操縱他。

Air of calm

冷靜的氛圍

He may be the man in the spotlight at Stamford Bridge, yet what we’ve seen this campaign has been a collective effort throughout the club.

The manager breeds a strong principle of family values; there isn’t a divide anymore. The atmosphere is different, and it’s one that allows the unfancied figures like Victor Moses and Marcos Alonso to flourish where in the past they would have failed.

他可能是斯坦福橋聚光燈下的焦點, 但是我們看到的是一個俱樂部球隊的集體努力。 球隊經理讓這裡成為價格有著家庭價值觀的團結球隊, 不再有分裂。 氣氛非常不同, 這是讓毫不起眼的維克多摩西, 馬克斯阿隆索光芒四射的氣氛。

Conte is building different foundations at Chelsea, and they are the basis for much of what we’re seeing now. The Italian's attitude is complemented by his very deliberate approach when it comes to the public persona, proving himself to be relaxed with the barriers down. Overcoming that will require much more than a few insults for the TV cameras.

孔蒂在切爾西建立完全不同的基石, 這就是我們今天所見到的球隊的基礎。 這個義大利人用他周到考慮的親切感感塑造他的公眾形象, 證實他自己是放鬆的沒有防備的。

這樣的孔蒂不是攝像機前幾句羞辱的話可以打倒的。

If Mourinho’s really worried about Conte, he'd be best served by focusing on the thing he used to be widely acclaimed for: coaching.

如果穆妮傲真的擔心切爾西, 他還是專注於他聲稱最擅長的事: 執教。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示