“來盤王者, 開黑呀?”
這句話估計很快就要成為國際性的問候語了,
因為《王者榮耀》中又冒出一股新勢力,
那就是外國玩家。
說起來《王者榮耀》在國外的熱度,
並不比在國內差多少,
自從這款MOBA手遊一出,
外國的很多玩家就像是中毒了一樣···
但對外國玩家來說,
想要好好玩一把《王者榮耀》簡直太難了···
最開始他們連遊戲名字都不知道,
《王者榮耀》乾脆被直譯為King Of Glory,
很多不明真相的小夥翻遍了手機商城
也沒能找到這款中國遊戲:
外國小夥為了找隊友開黑,
特意用了中文上網求助···
嗯, 一看文筆就知道是谷歌翻譯的:
但最可怕的還是語言障礙。
技能和操作還好說, 可以手動摸索,
但對符文、道具的使用,
外國玩家基本就不行了:
有些玩家甚至因為身份證而無法登陸,
但他根本不知道問題出在哪:
還有玩家遭遇到“更新強退”,
以為自己的遊戲崩了···
狂丸看完簡直笑瘋了:
對於這些國外友人的疑問,
狂丸腦中直接自動腦補了那些
跪求各種遊戲漢化的日子···
於是特想大喊一聲:你們也有今天2333。
總之外國玩家玩個王者也是費了老勁了,
但這些都不能壓抑他們開黑的欲望。
針對以上種種問題,
一些比較6的外國玩家還專門成了討論群組:
這裡有中文比較好的老司機
帶路科普遊戲介面的漢語,
分享遊戲系統中的各種玩法,
普及一下比較基礎的攻略:
最6的是···
徹底拯救那些想買皮膚
但根本不知道什麼是Q幣的玩家。
當然了,玩《王者榮耀》嘛,
除了曬曬勝利的戰績,
外國玩家也會在小組裡發發脾氣,
吐槽一下自己的辣雞隊友···
雖然遇到的問題很多,
但外國玩家依然堅持頂著高延遲
和國內的我們並肩戰鬥著:
狂丸想說的是···挺感動的,
然後感覺···
延遲這麼高,你們還真是坑呀。
不過外國玩家的苦最終還是被企鵝瞭解到了。
於是為了解決痛苦,
企鵝在從去年開始就陸續發佈海外版,
還在不久前還上線了歐美版本:
《Strike of Kings》。
遊戲上線後人氣直接爆炸,
狂丸好奇的也去看了一下,
結果現在又拿起英語詞典,
準備去肝海外服了。
海外服的版本有很多,但整體上大同小異,
狂丸就以《Strike of Kings》為例,
給大家介紹一下它與國服有什麼不同,
國外玩家現在玩的“王者”到底是啥樣的。
(Strike of Kings)
首先差異最大的就是畫風了。
妥妥的歐美風呀,
感覺海外版的《王者榮耀》
在顏值上更成熟一些:
而且介面也變的十分簡潔,
所有UI更加扁平、圓滑,
相對于國服更加精緻一些:
而為了更接地氣,
英雄角色自然也統統改版。
人物設定上遊戲以科幻、魔法為主。
操控的角色也從各路英雄歷史名人,
轉變為了精靈、石巨魔、惡魔法師等等。
在狂丸看來,
海外版的遊戲角色每個人的特點都很強烈,
換句話說就是···不怕“醜”。
比如重甲的塔拉,
強壯的讓我想起了曾經的暗夜精靈:
另外還有魅魔薇菈,
算是歐美風格比較標誌性的造型:
甚至部分角色帶有明顯的地域屬性:
當然也有照顧喜喜歡小清新風格的人設,
比如牛仔維奧萊特:
還有比較日韓風格的小蘿莉:
另外男性與怪物方面也很接地氣,
魔幻遊戲必有的牛頭人:
歐美遊戲中登場比較頻繁的維京戰士:
最6的是它,
能夠用鼻屎作為武器攻擊,
狂丸這輩子都不想和它對線:
當然遊戲也保留了一些國服的特色角色,
如猴哥、貂蟬、趙雲,
同時也對他們做了重新設計:
據悉海外版貂蟬的原型竟然是國服王昭君···
狂丸現在非常好奇,
那國服的貂蟬給做成啥了:
狂丸最喜歡的是這位“蝴蝶”,
不過臺灣版本譯名為“刀鋒寶貝”····
原型是我們的阿軻,
看外形感覺賊帶勁兒:
總之角色原型方面,
狂丸覺得海外版類型比較豐富,
能夠滿足玩家的各種口味需求。
另外從人物建模上不難發現,
多邊形變多了、棱角被打磨的更圓滑,
特效與粒子表現也很柔和,
也就是說,
戰鬥中玩起來更帥了···
更好玩的是海外版還拿下了DC的版權,
率先推出了新英雄蝙蝠俠:
對應的角色應該是蘭陵王:
而蝙蝠俠的出現
也徹底引炸了海外版的熱度。
目前油管上關於海外版播放量最高的視頻,
就是蝙蝠俠登場的宣傳片,
16秒的視頻160萬的播放量,
狂丸仿佛聽到無數外國小哥在剁手···
美術良心、皮膚炫酷,
然而你敢信,海外版就連氪金都更便宜···
就拿小喬來說吧,外服名叫“krixi”:
英服與台服比國服便宜十幾元左右:
當然以這些都是根據不國家的市場
進行調價後的結果,
比如韓國的小喬就要比國服貴上一些···
最後狂丸還是關心了一下
海外版本的遊戲環境,
畢竟相較于國內的小學生遍地,
發達國家的玩家品質會不會高一些?
直到我看到“阿軻”果斷搶走隊友人頭:
抗塔追殺+位移撞牆:
塔下強殺結果被反殺:
意不意外?親不親切?
呵呵,看來坑比哪裡都有。
如果感興趣想要試試“王者”海外版,
海外版支持中文玩起來不費力,
但是互噴還是需要英語的,
狂丸已經在苦練了···
另外建議把海外版安利給你的基友,
然後拉上他一起面對美帝小學生的汪洋大海。
狂丸在後臺回復關鍵字:王者
這裡有中文比較好的老司機
帶路科普遊戲介面的漢語,
分享遊戲系統中的各種玩法,
普及一下比較基礎的攻略:
最6的是···
徹底拯救那些想買皮膚
但根本不知道什麼是Q幣的玩家。
當然了,玩《王者榮耀》嘛,
除了曬曬勝利的戰績,
外國玩家也會在小組裡發發脾氣,
吐槽一下自己的辣雞隊友···
雖然遇到的問題很多,
但外國玩家依然堅持頂著高延遲
和國內的我們並肩戰鬥著:
狂丸想說的是···挺感動的,
然後感覺···
延遲這麼高,你們還真是坑呀。
不過外國玩家的苦最終還是被企鵝瞭解到了。
於是為了解決痛苦,
企鵝在從去年開始就陸續發佈海外版,
還在不久前還上線了歐美版本:
《Strike of Kings》。
遊戲上線後人氣直接爆炸,
狂丸好奇的也去看了一下,
結果現在又拿起英語詞典,
準備去肝海外服了。
海外服的版本有很多,但整體上大同小異,
狂丸就以《Strike of Kings》為例,
給大家介紹一下它與國服有什麼不同,
國外玩家現在玩的“王者”到底是啥樣的。
(Strike of Kings)
首先差異最大的就是畫風了。
妥妥的歐美風呀,
感覺海外版的《王者榮耀》
在顏值上更成熟一些:
而且介面也變的十分簡潔,
所有UI更加扁平、圓滑,
相對于國服更加精緻一些:
而為了更接地氣,
英雄角色自然也統統改版。
人物設定上遊戲以科幻、魔法為主。
操控的角色也從各路英雄歷史名人,
轉變為了精靈、石巨魔、惡魔法師等等。
在狂丸看來,
海外版的遊戲角色每個人的特點都很強烈,
換句話說就是···不怕“醜”。
比如重甲的塔拉,
強壯的讓我想起了曾經的暗夜精靈:
另外還有魅魔薇菈,
算是歐美風格比較標誌性的造型:
甚至部分角色帶有明顯的地域屬性:
當然也有照顧喜喜歡小清新風格的人設,
比如牛仔維奧萊特:
還有比較日韓風格的小蘿莉:
另外男性與怪物方面也很接地氣,
魔幻遊戲必有的牛頭人:
歐美遊戲中登場比較頻繁的維京戰士:
最6的是它,
能夠用鼻屎作為武器攻擊,
狂丸這輩子都不想和它對線:
當然遊戲也保留了一些國服的特色角色,
如猴哥、貂蟬、趙雲,
同時也對他們做了重新設計:
據悉海外版貂蟬的原型竟然是國服王昭君···
狂丸現在非常好奇,
那國服的貂蟬給做成啥了:
狂丸最喜歡的是這位“蝴蝶”,
不過臺灣版本譯名為“刀鋒寶貝”····
原型是我們的阿軻,
看外形感覺賊帶勁兒:
總之角色原型方面,
狂丸覺得海外版類型比較豐富,
能夠滿足玩家的各種口味需求。
另外從人物建模上不難發現,
多邊形變多了、棱角被打磨的更圓滑,
特效與粒子表現也很柔和,
也就是說,
戰鬥中玩起來更帥了···
更好玩的是海外版還拿下了DC的版權,
率先推出了新英雄蝙蝠俠:
對應的角色應該是蘭陵王:
而蝙蝠俠的出現
也徹底引炸了海外版的熱度。
目前油管上關於海外版播放量最高的視頻,
就是蝙蝠俠登場的宣傳片,
16秒的視頻160萬的播放量,
狂丸仿佛聽到無數外國小哥在剁手···
美術良心、皮膚炫酷,
然而你敢信,海外版就連氪金都更便宜···
就拿小喬來說吧,外服名叫“krixi”:
英服與台服比國服便宜十幾元左右:
當然以這些都是根據不國家的市場
進行調價後的結果,
比如韓國的小喬就要比國服貴上一些···
最後狂丸還是關心了一下
海外版本的遊戲環境,
畢竟相較于國內的小學生遍地,
發達國家的玩家品質會不會高一些?
直到我看到“阿軻”果斷搶走隊友人頭:
抗塔追殺+位移撞牆:
塔下強殺結果被反殺:
意不意外?親不親切?
呵呵,看來坑比哪裡都有。
如果感興趣想要試試“王者”海外版,
海外版支持中文玩起來不費力,
但是互噴還是需要英語的,
狂丸已經在苦練了···
另外建議把海外版安利給你的基友,
然後拉上他一起面對美帝小學生的汪洋大海。
狂丸在後臺回復關鍵字:王者