對於語言學習, 一本“趁手”的詞典必不可少。 然而, 種類繁多的漢語詞典“各有所長”, 讓許多學習漢語的外國人倍感“壓力山大”。
南開大學文學院2014級漢語言文學專業本科生曾智超注意到, 面向第二語言的漢語學習者的詞典數量不多, 而且無論是紙質詞典還是電子詞典都存在一定問題。 “比如, 一部分詞典只講詞義, 不講用法, 只能幫助漢語學習者‘讀’和‘聽’, 無法為‘說’和‘寫’提供指南。 一部分詞典則羅列大量用法, 照搬語法知識。 對於初學漢語的學習者來說, 理解起來難度偏大, 實用性較差。 ”曾智超說, 這些現象讓他萌生了為留學生編詞典的念頭。
從2016年10月開始, 他們開始著手編寫《現代漢語常用詞用法手冊
(責編:陶建(實習生)、魏炳鋒)