由西天來中國傳法的高僧, 以名氣論, 達摩應當排在第一位。 關於他的身世, 按照《五燈會元》上的說法, 達摩是:“南天竺國香至王第三子也, 姓刹帝利, 本名菩提多羅。 後遇二十七祖般若多羅至本國受王供養, 知師密跡, 因試令與二兄辨所施寶珠, 發明心要。 既而尊者謂曰:‘汝于諸法已得通量。 夫達磨者, 通大之義也, 宜名達磨。 ’因改號菩提達磨。 ”
原來他不叫達摩, 按照他的師父般若多羅的說法, “達摩”二字是“通大”的意思, 般若多羅認為他的這位弟子很通大, 所以給他改了這個名字。 但上面這段話中, 可以看到,
一葦渡江圖
看官肯定都注意到了,
唐代時神會在《菩提達摩南宗定是非論》中竟然就寫作了“菩提達摩”, 而後的文中, 他又稱其為“達摩多羅”, 到了後來的《歷代法寶記》, 就將兩者合二為一, 將其稱之為“菩提達摩多羅”。 其實在歷史上, 菩提達摩和達摩多羅是兩個人, 因為《雜阿毗曇心論》是達摩多羅譯的, 但是這位達摩多羅有時也譯作“曇摩多羅”。
因為兩個人的名字相近, 所以, 曇摩多羅和達摩多羅有時也被誤作是同一個人。 再後來, 禪宗中的南禪大為興盛, 而南禪中有《曹溪別傳》一書, 此書將達摩寫作“達磨多羅”。 因為南禪的發達, 所以, 原本譯作的“達摩”, 就被定論為“達磨”了, 為此, 印順評價說:“達摩而改寫為達磨, 可說是以新譯來改正舊譯。 然從傳寫的變化來看, 表示了南方禪的興盛。 勝過了北方, 南方傳說的成為禪門定論。 ”
門前廣場
名稱的來由和演變過程, 就是以上這些, 即此可知, 寫作“達摩”方為正寫, 那麼, 我們以下的敘述, 就以“達摩”來稱呼這位禪宗初祖了。 總之, 般若多羅給菩提多羅改名為達摩, 那為什麼達摩又來到了中國呢?那會不會是他的老師派他來中國弘法的呢?
我所查得的各種資料, 比如說《五燈會元》、《景德傳燈錄》、《指月錄》等書, 都是說達摩自己要求出國去弘法:“祖乃告尊者曰:‘我既得法, 當往何國而作佛事?願垂開示。 ’者曰:‘汝雖得法, 未可遠遊, 且止南天。 待吾滅後六十七載,
奇特的山門
但是, 達摩問師父前往哪裡弘法的這段事, 在南唐靜、筠二禪師所作的《祖堂集》中沒有記載, 其所載者,是般若多羅直接指示了達摩的那幾句話,但這兩段話在翻譯字數上略有區別。達摩聽到了老師的指示,又接著向師父問進一步的細節:“達摩問曰:‘我去彼國行化,有菩薩不?’師雲:‘彼國獲道者如稻麻竹葦,不可稱計。吾滅度後六十七年,各別著人,此國留難,水中文布自善降之。汝至彼國,南方勿住。彼國天人不見佛理,好作有緣而愛功德。汝至彼國,則出不住。’”
師父告訴達摩,中國得道之人,多的不可勝數,但同時跟他講,到了中國,不要在南方弘法,因為中國人在那個時代還不懂佛理,只喜歡做功德善事。師父擔心達摩到中國後遇險,於是又給他說了首讖語:“路行跨水複逢羊,獨自恓恓暗渡江,日下可憐雙象馬,兩株嫩桂久昌昌。”
寺名應是啟功先生的手筆
般若多羅說的這首讖語,特別像中國算卦者所常用的拆字,按照《祖堂集》上的解釋,他上面所說的第一句中“路行”就是來的意思,“跨水”就是渡江,而“複逢羊”三個字,暗指的就是洛陽。這句話解釋起來,就是暗指達摩是從海路來到中國,他首先是乘船到達了廣州。
而讖語的第二句,是指達摩沒有伴侶,獨自一人前行。這裡所說的“暗渡江”,就是指梁武帝不能大悟,最終渡江北上。而第三句的“日下”,這也是中國常用的古語,是以此來代稱首都。“可憐”也是中國的古語,就是美好的意思。而這“雙象馬”,指的是中國兩位佛教大師——志公和傅大士。
這第四句的“兩株”,就是指的兩個木,二木並列,當然就是個“林”字。而“嫩桂”,“嫩”就是小和少,那麼跟“兩株”連起來,就組成了“少林”二字,這裡所指就是,達摩最終會在少林弘法。後面的“久昌昌”三字,“久”音同“九”,以此來暗指,達摩將會在此面壁九年。
這個簡介上說“空相寺變成為禪宗祖塋”
原來,般若多羅的這首讖語預測出了而後達摩來中國弘法的各種經歷,但那時的達摩可能沒有出過遠門,師父把他的經歷已經預測的這麼清楚了,他還是不放心,於是他接著問師父:“此後更有難不?”,師父回答他:“吾滅度後一百五年而有小難”,而後他就又給達摩說了首讖語:“心中雖吉外頭凶,川下僧房名不中。為遇毒龍生武子,忽逢小鼠寂無窮。”
此語中的“心中雖吉”,就是中國漢字中的“周”字,這句話的意思是說,達摩來中國會遇到周王滅佛的遭遇,而川下僧房的解釋略有曲折,因為佛寺中的僧房又稱作“邑”,而“川”下的“邑”合在一起,就是個“邕”字,而後周武帝名叫宇文泰邕,這句話也同樣是指周武帝滅佛,因為“不中”指的就是,周武帝沙汰僧眾。而讖語的第三句也同樣指的是同一件事,“毒龍”指的是周武帝的父親,而“武子”同樣指的是周武帝。而這第四句裡面的“小鼠”,中國十二屬相中,第一個就是子鼠,因此“小鼠”指的是庚子年,因為到了這一年,周武帝駕崩了。
在這裡看到了達摩墓塔
以上的這首讖語,點明了中國會有周武帝滅佛這件事,而此事對中國的佛教來說,當然是個大難,但我的猜測,恐怕般若多羅難以說出這樣的讖語,如上所說,這是中國字的拆字遊戲,印度的梵文恐怕沒有這種玩法吧。這就如同中國的繞口令,如果翻譯成外文,怎麼讀,都不是那麼回事了。
當然,也有可能師父是用古印度語給達摩說了這兩首讖語,而古印度語中是否也有中國的這種拆字之法?這個我完全不懂,如果是這樣的話,那麼我也真佩服這段讖語的中文翻譯者,可惜他沒有留下姓名來,因為他的這個翻法才真正是高水準的“信雅達”。
總之,達摩按照師父所說,後來乘船來到了廣州,在這裡他受到了廣州刺史蕭昂的熱烈歡迎,並且把達摩達到廣州的好消息報給了梁武帝,於是梁武帝立即派人把達摩接到了金陵,然後兩人就有了那場名氣極大的談話。
墓塔臺階的圍牆顯系新修
因為梁武帝特別喜歡做佛事,所以他覺得自己在修行方面積攢了很多功德,既然印度來了一位高僧,他想得到對方的認可,於是他問達摩:“朕即位已來,造寺寫經,度僧不可勝紀,有何功德?”梁武帝覺得自己做了這麼多的好事,達摩肯定會表揚他,沒想到達摩卻說:“並無功德。”這句話肯定讓梁武帝很意外,於是他反問道:“何以無功德?”達摩回答說:“此但人天小果,有漏之因,如影隨形,雖有非實。”達摩認為,這種修行方式只是一種小果,就如同人的影子跟著人身一樣,看著像有,但實際上並沒有。
於是梁武帝問他:“如何是真功德?”達摩說:“淨智妙圓,體自空寂,如是功德,不以世求。”達摩認為,真正的修行是自身完全的空寂,而不是做一些外在的小善事。於是梁武帝又問:“如何是聖諦第一義?”達摩回答說:“廓然無聖。”這樣的回答當然令梁武帝大感不悅,於是他問達摩:“對朕者誰?”達摩回答:“不識。”
達摩碑全貌
最後,這段對話已經表現出梁武帝心中的不高興了,他把這種不高興已經表現在了言語中,他反問達摩,你是誰?達摩卻回答他說,不知道。對談到了這種境地,當然也就不可能再進行下去了。達摩也明白了,想在這裡傳法已經沒有了可能,於是他就渡江北上,來到了嵩山少林寺。
關於這段事成為了禪宗史上的第一公案,故而歷代的禪宗史都會講述到這段經歷,但所記還是有一定的差異,比如《祖堂集》上所記,就與《五燈會元》不同,除字句上的差異外,《祖堂集》上還有這段公案的續篇,此書中說,達摩離開之後:“志公特至帝所,問曰:‘我聞西天僧至,今在何所?’梁武帝曰:‘昨日送過江向魏。’志公雲:‘陛下見之不見,逢之不逢。’梁武帝問曰:‘此是何人?’志公對曰:‘此是傳佛心印觀音大士。’武帝乃恨之,曰:‘見之不見,逢之不逢。’即發中使趙光文往彼取之。志公雲:‘非但趙光文一人,闔國取亦不迴。’”
達摩大師頌碑旁邊的介紹
看來志公是想到皇帝的住處去拜見達摩,沒想到梁武帝告訴他,昨天已經把達摩送過江到了魏土。志公聞此,當然覺得惋惜,他說,皇帝見到了真正的高僧,卻如同沒看見一樣。皇帝馬上問他,這是怎樣的一個人?志公告訴他,此人就是觀音大士。梁武帝聞此,大為懊悔,於是就派人想到魏國把達摩“取”回來。志公告訴他,這是不可能的。
如果這段話記載無誤,那麼則產生了一個問題,因為在中國流傳很廣的佛教故事中,最著名之一,就是達摩的“一葦渡江”。這個故事是說,達摩跟梁武帝談的不投機,於是就腳踩著一根蘆葦渡江而去。這個故事也成了流傳很廣的佛話,我在不少的寺院裡都看到有這個圖案的碑刻,但在這裡,梁武帝卻說是他派人把達摩送過了長江,雖然他沒有說用什麼運載工具來送,那個時候,南京長江大橋還沒有建起,所以不可能乘車離去。
梁武帝所撰《達摩大師頌》介紹牌
因為有使者所送,那位使者也不大可能有達摩那麼神奇,腳踩一根蘆葦,就能渡過浩渺的長江,這麼推論起來,那只可能是乘船。以理來推,不太可能使者乘船,而讓達摩在江上踩著一根蘆葦,那肯定是達摩也坐在船上,如果達摩坐了船,那麼這“一葦渡江”的著名傳說將如何得以成立?
糾結這些細節當然沒什麼意思,最重要者,雖然達摩僅是一人,而非百萬雄獅過大江,但他的渡江意義卻很偉大:一者,應了他的師父所說的讖語;二者,他在此面壁靜修,終於得到了幾位徒弟。他努力地傳法於這幾位弟子,到了第九年,他想返回祖國,那應該由哪位弟子繼承他的衣缽呢?於是他決定對弟子進行考試。
達摩的考試方法,就是讓他們每個人講講自己這些年來學法的所悟。他跟弟子之間的這場問答,也成為了著名的公案,我還是需要把它抄錄在這裡:“時有道副對曰:‘如我所見,不執文字,不離文字,而為道用。’祖曰:‘汝得吾皮。’尼總持曰:‘我今所解,如慶喜見阿閦佛國,一見更不再見。’祖曰:‘汝得吾肉。’道育曰:‘四大本空,五陰非有。而我見處,無一法可得。’祖曰:‘汝得吾骨。’最後慧可禮拜,依位而立。祖曰:‘汝得吾髓。’”
釋家殿
以上的文字錄自《五燈會元》卷一,但《祖堂集》上的敘述方式與之不同,該書中,達摩沒有與弟子間的一問一答,而是直接說了這樣一段話:“有三人得我法:一人得我髓,一人得我骨,一人得我肉。得我髓者慧可,得我骨者道育,得我肉者尼總持。我法至六代,陵遲傳法之人。”
這兩段話都說明了達摩最欣賞慧可,但即使這樣,慧可還是沒能完全聽懂師父的話,他問達摩:“何故第六代陵遲傳法之人?”達摩說:“為邪法競興,亂于正法。我有一領袈裟,傳授與汝。”這就是禪宗體系裡面著名的“衣缽相傳”,據說從二祖到六祖,都是以這件袈裟作為信物,以此來證明自己是禪宗體系的正傳,尤其六祖慧能的那段公案,我們談到那裡時再細聊。
總之,達摩拿出了一件袈裟,這件袈裟不知道是他穿過的,還是他另外珍藏的一件,也沒有說明這件袈裟是不是他從天竺帶來者。達摩認為,把袈裟傳給了慧可,就等於正式地對外宣佈,他的傳法弟子就是慧可。然而慧可聽到了師父的這個說法,反而產生了疑問:“法既以心傳心,複無文字,用此袈裟何為?”因為在此之前,慧可曾問過達摩,他所傳之法是否要用文字記錄下來?達摩當時說:“我法以心傳心,不立文字。”
達摩只履西歸圖
那既然連文字都不立,何必要穿這麼一件袈裟?這當然讓慧可產生了疑問,於是達摩給慧可解釋道:“內授法印,以契證心;外傳袈裟,以定宗旨。雖則袈裟不在法上,法亦不在袈裟,於中三世諸佛遞相授記。我今以袈裟亦表其信,令後代傳法者有稟承,學道者得知宗旨,斷眾生疑故。”原來,達摩認為他所傳的法雖然是以心傳心,但是有一件袈裟還是有必要的,因為這樣就可以讓後代想學禪宗的人知道哪一位弘法者才是正宗。
總之,他將衣缽傳給了慧可,然後就決定回國了。在走的時候,他還傳給了慧可一部經書:“吾有《楞伽經》四卷,亦用付汝,即是如來心地要門,令諸眾生開示悟入。”
於是,達摩跟慧可說出了一首著名的偈語:“吾本來此土,傳教救迷情,一花開五葉,結果自然成。”說完之後,達摩就說自己要回國了。作為弟子的慧可當然不舍,就問師父,為什麼一定要回去?達摩回答弟子說:“吾自到此土,六度被人下藥,我皆拈出。今此一度,更不拈出。吾已得人付法。”達摩說,他在中國被人害過六次,自己都靠法力得以排毒,但是最後一次他不想自救了,理由就是:因為我得到了傳法之人。
新豎起的殘碑
這麼說來,前六次自救,加上最後一次不救,他總計被人下毒七次,這是《祖堂集》上的說法,然此書之外,其他資料記載的這段事都是說,這段話是達摩在第五次自救之後跟弟子所說,到了第六次他就不再自救,於是就圓寂了。為何差了這麼一次?我也推算不出來問題出在了哪裡。
但是,害他的人究竟是誰呢?《五燈會元》上有這樣一段話:“時魏氏奉釋,禪雋如林。光統律師、流支三藏者,乃僧中之鸞鳳也。睹師演道,斥相指心,每與師論義,是非蜂起。祖遐振玄風,普施法雨,而偏局之量,自不堪任,競起害心,數加毒藥。至第六度,以化緣已畢,傳法得人,遂不復救之,端居而逝。即魏莊帝永安元年戊申十月五日也。其年十二月二十八日,葬熊耳山。起塔于定林寺。”
站在大殿前,下望達摩墓塔
這段話說,當時的魏朝有大量的高僧,其中光統律師和菩提流支最有名望,而達摩來到了魏朝,他的所傳之道跟光統與菩提流支很不同,可能這兩位僧人感覺到了達摩所傳之法將會超過他們,於是他們就六次下毒,想把達摩害死。之前的幾次,達摩都得以自救,而到了第六次,達摩認為終於找到了傳法弟子慧可,於是就不再救自己。但為什麼得到了傳法弟子就不想再自救?這其中的邏輯關係,令我這個俗人難以理解的了,那就將其記錄在這裡吧。總之,達摩圓寂之後,被葬在了熊耳山,並在定林寺內建起了墓塔。
其所載者,是般若多羅直接指示了達摩的那幾句話,但這兩段話在翻譯字數上略有區別。達摩聽到了老師的指示,又接著向師父問進一步的細節:“達摩問曰:‘我去彼國行化,有菩薩不?’師雲:‘彼國獲道者如稻麻竹葦,不可稱計。吾滅度後六十七年,各別著人,此國留難,水中文布自善降之。汝至彼國,南方勿住。彼國天人不見佛理,好作有緣而愛功德。汝至彼國,則出不住。’”師父告訴達摩,中國得道之人,多的不可勝數,但同時跟他講,到了中國,不要在南方弘法,因為中國人在那個時代還不懂佛理,只喜歡做功德善事。師父擔心達摩到中國後遇險,於是又給他說了首讖語:“路行跨水複逢羊,獨自恓恓暗渡江,日下可憐雙象馬,兩株嫩桂久昌昌。”
寺名應是啟功先生的手筆
般若多羅說的這首讖語,特別像中國算卦者所常用的拆字,按照《祖堂集》上的解釋,他上面所說的第一句中“路行”就是來的意思,“跨水”就是渡江,而“複逢羊”三個字,暗指的就是洛陽。這句話解釋起來,就是暗指達摩是從海路來到中國,他首先是乘船到達了廣州。
而讖語的第二句,是指達摩沒有伴侶,獨自一人前行。這裡所說的“暗渡江”,就是指梁武帝不能大悟,最終渡江北上。而第三句的“日下”,這也是中國常用的古語,是以此來代稱首都。“可憐”也是中國的古語,就是美好的意思。而這“雙象馬”,指的是中國兩位佛教大師——志公和傅大士。
這第四句的“兩株”,就是指的兩個木,二木並列,當然就是個“林”字。而“嫩桂”,“嫩”就是小和少,那麼跟“兩株”連起來,就組成了“少林”二字,這裡所指就是,達摩最終會在少林弘法。後面的“久昌昌”三字,“久”音同“九”,以此來暗指,達摩將會在此面壁九年。
這個簡介上說“空相寺變成為禪宗祖塋”
原來,般若多羅的這首讖語預測出了而後達摩來中國弘法的各種經歷,但那時的達摩可能沒有出過遠門,師父把他的經歷已經預測的這麼清楚了,他還是不放心,於是他接著問師父:“此後更有難不?”,師父回答他:“吾滅度後一百五年而有小難”,而後他就又給達摩說了首讖語:“心中雖吉外頭凶,川下僧房名不中。為遇毒龍生武子,忽逢小鼠寂無窮。”
此語中的“心中雖吉”,就是中國漢字中的“周”字,這句話的意思是說,達摩來中國會遇到周王滅佛的遭遇,而川下僧房的解釋略有曲折,因為佛寺中的僧房又稱作“邑”,而“川”下的“邑”合在一起,就是個“邕”字,而後周武帝名叫宇文泰邕,這句話也同樣是指周武帝滅佛,因為“不中”指的就是,周武帝沙汰僧眾。而讖語的第三句也同樣指的是同一件事,“毒龍”指的是周武帝的父親,而“武子”同樣指的是周武帝。而這第四句裡面的“小鼠”,中國十二屬相中,第一個就是子鼠,因此“小鼠”指的是庚子年,因為到了這一年,周武帝駕崩了。
在這裡看到了達摩墓塔
以上的這首讖語,點明了中國會有周武帝滅佛這件事,而此事對中國的佛教來說,當然是個大難,但我的猜測,恐怕般若多羅難以說出這樣的讖語,如上所說,這是中國字的拆字遊戲,印度的梵文恐怕沒有這種玩法吧。這就如同中國的繞口令,如果翻譯成外文,怎麼讀,都不是那麼回事了。
當然,也有可能師父是用古印度語給達摩說了這兩首讖語,而古印度語中是否也有中國的這種拆字之法?這個我完全不懂,如果是這樣的話,那麼我也真佩服這段讖語的中文翻譯者,可惜他沒有留下姓名來,因為他的這個翻法才真正是高水準的“信雅達”。
總之,達摩按照師父所說,後來乘船來到了廣州,在這裡他受到了廣州刺史蕭昂的熱烈歡迎,並且把達摩達到廣州的好消息報給了梁武帝,於是梁武帝立即派人把達摩接到了金陵,然後兩人就有了那場名氣極大的談話。
墓塔臺階的圍牆顯系新修
因為梁武帝特別喜歡做佛事,所以他覺得自己在修行方面積攢了很多功德,既然印度來了一位高僧,他想得到對方的認可,於是他問達摩:“朕即位已來,造寺寫經,度僧不可勝紀,有何功德?”梁武帝覺得自己做了這麼多的好事,達摩肯定會表揚他,沒想到達摩卻說:“並無功德。”這句話肯定讓梁武帝很意外,於是他反問道:“何以無功德?”達摩回答說:“此但人天小果,有漏之因,如影隨形,雖有非實。”達摩認為,這種修行方式只是一種小果,就如同人的影子跟著人身一樣,看著像有,但實際上並沒有。
於是梁武帝問他:“如何是真功德?”達摩說:“淨智妙圓,體自空寂,如是功德,不以世求。”達摩認為,真正的修行是自身完全的空寂,而不是做一些外在的小善事。於是梁武帝又問:“如何是聖諦第一義?”達摩回答說:“廓然無聖。”這樣的回答當然令梁武帝大感不悅,於是他問達摩:“對朕者誰?”達摩回答:“不識。”
達摩碑全貌
最後,這段對話已經表現出梁武帝心中的不高興了,他把這種不高興已經表現在了言語中,他反問達摩,你是誰?達摩卻回答他說,不知道。對談到了這種境地,當然也就不可能再進行下去了。達摩也明白了,想在這裡傳法已經沒有了可能,於是他就渡江北上,來到了嵩山少林寺。
關於這段事成為了禪宗史上的第一公案,故而歷代的禪宗史都會講述到這段經歷,但所記還是有一定的差異,比如《祖堂集》上所記,就與《五燈會元》不同,除字句上的差異外,《祖堂集》上還有這段公案的續篇,此書中說,達摩離開之後:“志公特至帝所,問曰:‘我聞西天僧至,今在何所?’梁武帝曰:‘昨日送過江向魏。’志公雲:‘陛下見之不見,逢之不逢。’梁武帝問曰:‘此是何人?’志公對曰:‘此是傳佛心印觀音大士。’武帝乃恨之,曰:‘見之不見,逢之不逢。’即發中使趙光文往彼取之。志公雲:‘非但趙光文一人,闔國取亦不迴。’”
達摩大師頌碑旁邊的介紹
看來志公是想到皇帝的住處去拜見達摩,沒想到梁武帝告訴他,昨天已經把達摩送過江到了魏土。志公聞此,當然覺得惋惜,他說,皇帝見到了真正的高僧,卻如同沒看見一樣。皇帝馬上問他,這是怎樣的一個人?志公告訴他,此人就是觀音大士。梁武帝聞此,大為懊悔,於是就派人想到魏國把達摩“取”回來。志公告訴他,這是不可能的。
如果這段話記載無誤,那麼則產生了一個問題,因為在中國流傳很廣的佛教故事中,最著名之一,就是達摩的“一葦渡江”。這個故事是說,達摩跟梁武帝談的不投機,於是就腳踩著一根蘆葦渡江而去。這個故事也成了流傳很廣的佛話,我在不少的寺院裡都看到有這個圖案的碑刻,但在這裡,梁武帝卻說是他派人把達摩送過了長江,雖然他沒有說用什麼運載工具來送,那個時候,南京長江大橋還沒有建起,所以不可能乘車離去。
梁武帝所撰《達摩大師頌》介紹牌
因為有使者所送,那位使者也不大可能有達摩那麼神奇,腳踩一根蘆葦,就能渡過浩渺的長江,這麼推論起來,那只可能是乘船。以理來推,不太可能使者乘船,而讓達摩在江上踩著一根蘆葦,那肯定是達摩也坐在船上,如果達摩坐了船,那麼這“一葦渡江”的著名傳說將如何得以成立?
糾結這些細節當然沒什麼意思,最重要者,雖然達摩僅是一人,而非百萬雄獅過大江,但他的渡江意義卻很偉大:一者,應了他的師父所說的讖語;二者,他在此面壁靜修,終於得到了幾位徒弟。他努力地傳法於這幾位弟子,到了第九年,他想返回祖國,那應該由哪位弟子繼承他的衣缽呢?於是他決定對弟子進行考試。
達摩的考試方法,就是讓他們每個人講講自己這些年來學法的所悟。他跟弟子之間的這場問答,也成為了著名的公案,我還是需要把它抄錄在這裡:“時有道副對曰:‘如我所見,不執文字,不離文字,而為道用。’祖曰:‘汝得吾皮。’尼總持曰:‘我今所解,如慶喜見阿閦佛國,一見更不再見。’祖曰:‘汝得吾肉。’道育曰:‘四大本空,五陰非有。而我見處,無一法可得。’祖曰:‘汝得吾骨。’最後慧可禮拜,依位而立。祖曰:‘汝得吾髓。’”
釋家殿
以上的文字錄自《五燈會元》卷一,但《祖堂集》上的敘述方式與之不同,該書中,達摩沒有與弟子間的一問一答,而是直接說了這樣一段話:“有三人得我法:一人得我髓,一人得我骨,一人得我肉。得我髓者慧可,得我骨者道育,得我肉者尼總持。我法至六代,陵遲傳法之人。”
這兩段話都說明了達摩最欣賞慧可,但即使這樣,慧可還是沒能完全聽懂師父的話,他問達摩:“何故第六代陵遲傳法之人?”達摩說:“為邪法競興,亂于正法。我有一領袈裟,傳授與汝。”這就是禪宗體系裡面著名的“衣缽相傳”,據說從二祖到六祖,都是以這件袈裟作為信物,以此來證明自己是禪宗體系的正傳,尤其六祖慧能的那段公案,我們談到那裡時再細聊。
總之,達摩拿出了一件袈裟,這件袈裟不知道是他穿過的,還是他另外珍藏的一件,也沒有說明這件袈裟是不是他從天竺帶來者。達摩認為,把袈裟傳給了慧可,就等於正式地對外宣佈,他的傳法弟子就是慧可。然而慧可聽到了師父的這個說法,反而產生了疑問:“法既以心傳心,複無文字,用此袈裟何為?”因為在此之前,慧可曾問過達摩,他所傳之法是否要用文字記錄下來?達摩當時說:“我法以心傳心,不立文字。”
達摩只履西歸圖
那既然連文字都不立,何必要穿這麼一件袈裟?這當然讓慧可產生了疑問,於是達摩給慧可解釋道:“內授法印,以契證心;外傳袈裟,以定宗旨。雖則袈裟不在法上,法亦不在袈裟,於中三世諸佛遞相授記。我今以袈裟亦表其信,令後代傳法者有稟承,學道者得知宗旨,斷眾生疑故。”原來,達摩認為他所傳的法雖然是以心傳心,但是有一件袈裟還是有必要的,因為這樣就可以讓後代想學禪宗的人知道哪一位弘法者才是正宗。
總之,他將衣缽傳給了慧可,然後就決定回國了。在走的時候,他還傳給了慧可一部經書:“吾有《楞伽經》四卷,亦用付汝,即是如來心地要門,令諸眾生開示悟入。”
於是,達摩跟慧可說出了一首著名的偈語:“吾本來此土,傳教救迷情,一花開五葉,結果自然成。”說完之後,達摩就說自己要回國了。作為弟子的慧可當然不舍,就問師父,為什麼一定要回去?達摩回答弟子說:“吾自到此土,六度被人下藥,我皆拈出。今此一度,更不拈出。吾已得人付法。”達摩說,他在中國被人害過六次,自己都靠法力得以排毒,但是最後一次他不想自救了,理由就是:因為我得到了傳法之人。
新豎起的殘碑
這麼說來,前六次自救,加上最後一次不救,他總計被人下毒七次,這是《祖堂集》上的說法,然此書之外,其他資料記載的這段事都是說,這段話是達摩在第五次自救之後跟弟子所說,到了第六次他就不再自救,於是就圓寂了。為何差了這麼一次?我也推算不出來問題出在了哪裡。
但是,害他的人究竟是誰呢?《五燈會元》上有這樣一段話:“時魏氏奉釋,禪雋如林。光統律師、流支三藏者,乃僧中之鸞鳳也。睹師演道,斥相指心,每與師論義,是非蜂起。祖遐振玄風,普施法雨,而偏局之量,自不堪任,競起害心,數加毒藥。至第六度,以化緣已畢,傳法得人,遂不復救之,端居而逝。即魏莊帝永安元年戊申十月五日也。其年十二月二十八日,葬熊耳山。起塔于定林寺。”
站在大殿前,下望達摩墓塔
這段話說,當時的魏朝有大量的高僧,其中光統律師和菩提流支最有名望,而達摩來到了魏朝,他的所傳之道跟光統與菩提流支很不同,可能這兩位僧人感覺到了達摩所傳之法將會超過他們,於是他們就六次下毒,想把達摩害死。之前的幾次,達摩都得以自救,而到了第六次,達摩認為終於找到了傳法弟子慧可,於是就不再救自己。但為什麼得到了傳法弟子就不想再自救?這其中的邏輯關係,令我這個俗人難以理解的了,那就將其記錄在這裡吧。總之,達摩圓寂之後,被葬在了熊耳山,並在定林寺內建起了墓塔。