阿卜杜拉與他的熱瓦普
離開新疆有些時日了, 那把熱瓦普還在心上縈回。
車子在一望無際的鹽鹼戈壁上顛簸, 疑惑越來越濃:寸草不生的地方,
對於那些熱鬧處, 並沒有多少興趣。 倒是這個清寂的村落, 一直讓我牽懷, 還有某種莫名的期待。
車在戈壁的“路”上跳上躍下, 等到司機烏拉木告訴我們木孜魯克已經可以看見, 仔細瞧才在一個高臺處發現, 是有一片幾乎與戈壁一樣顏色的房屋, 零落在陽光裡。
在村頭下了車, 真有幾分失望:所謂的房屋, 簡直可用殘垣形容, 一色的草頂土牆。 土牆全是從戈壁的沼澤地切出的泥塊壘成,
等我從高臺下眺, 單調的戈壁色驟然變換:水, 水, 清清瑩瑩的泉水靜靜地湧著聚著, 聚著流著!
這就是生命的源泉了。 綠茵茵的草地雖然面積不大, 卻自信地自成世界;草地上散漫著自由的牛、羊、馬、雞——尤是那群牛, 黃的, 黑的, 白花的, 竟然停下來, 向我們沖著彎而鋒利的角, 水汪汪的大眼睛裡滿是新奇而又野性的光澤;幾株老柳, 散佈在草地間, 生滅隨意, 歪直任性;一叢深綠高茂的蘆葦, 密密實實成深不可測的樣子, 並在身下活水裡投下亦夢亦幻的倒影。
千百年來, 木孜魯克人護著這點泉水, 在茫茫而寂寥的戈壁上堅守著。 今天, 雖然25戶人家裡, 只有13戶常住, 可是畢竟他們是木孜魯克的後代。
走進幾戶人家, 都談不上富裕。 簡單的鍋灶, 長長的矮土炕, 炕上堆摞著紅花為主的被褥。 最常見的是織席, 席的原料便是家園近旁的蘆葦。 一般是男子將蘆葦軋成篾片, 女子負責編織。 一平米的席可賣到10元錢, 勤勞手巧的一天可以編織出8平米來, 80元裡成本只需20元。
在這些住戶中間的高坡上, 有一處小小的院落。 矮至腰際的土院牆裡, 是七八米寬、三四米進深、且散亂著土坷垃的小小的庭院。 與庭院相接的, 是以後牆為基礎搭起的涼棚式的窄廈, 簡單的檁條上, 覆蓋著自編的蘆席與茅草。 乍看以為是個牲口圈, 只是見到小廈的地上鋪著薄薄的紅地毯,
這當是中國最為簡陋的教堂了。
敞開式教堂的左牆上, 斜擱著一輛白楊木做成的車子。
見一個戴著白色帽子的男子, 在推拉著兩根木頭夾住的碌滾輾軋蘆葦, 我便接過來, 一趟又一趟地輾軋, 就覺得與他有了某些親近, 想起麥收季節在魯西南打場的二哥。 問他叫什麼, 翻譯說“阿卜杜拉·熱河曼·雅克央”。
天熱起來了, 才拉拽了幾趟, 已是汗掛額頭。 阿卜杜拉示意我放下碌滾, 跟他走進家中。 他的母親、妻子還有三個孩子, 都那樣真切地歡迎著我們。 語言不通, 臉上的笑說明了一切。 只是見到他們的一個三歲的兒子, 軟骨一般地不能站立, 便叮囑他抓緊到縣上去治療,還告訴他們縣醫院來了山東濟甯市的有名的大夫。怕記不住,又請翻譯再一次向他們講說清楚。
不知怎麼,就發現了土牆上斜掛著的“熱瓦普”,一種維吾爾族最為通行的樂器。長長的琴杆與大大的音箱,都已因年代的久長而洇成了暗紅,琴弦也在歲月地淘洗裡變得灰白,只是常撥的音箱處呈著本色的黃亮。
我呆住了。靜靜地待在牆上的熱瓦普,似乎已在錚錚地響起。難道這是阿卜杜拉的熱瓦普?這個木訥的,臉上與白色的褂子上都布著灰塵、六個褂扣只扣住三顆的漢子,這個也許沒有文化、大手粗指的漢子,真的會將這個長身段的熱瓦普摟在懷裡?
不用懷疑,阿卜杜拉如羊咪牛哞般再自然不過地從牆上取下他的熱瓦普。右手才輕撥了兩下琴弦,便有我從未聽過的歌聲,如風中的大樹般嗚咽開來了。好象整個戈壁一下子為之靜穆下來,我的心從未有過的萬籟俱寂,只有他的歌吟如泉水般在我的胸間折折轉轉地流淌,跌宕不已又幽深無底。
憂傷。悲苦。悽愴。蒼涼。還有歡顏。憫顧。溫情。愛戀。
如泣如訴。如泣如訴在荒涼的戈壁之上,粗壯而又裸真的情感,讓那些城市裡精緻的無病呻吟,顯出著蒼白的死相。
在他的歌聲裡,戈壁似乎變作一個人,風鼓著它白色的袍子,在天地間行走,走成百年千年的孤獨。阿卜杜拉則變成一眼泉之井,汩汩地湧個沒完沒了,甚至會從內裡將最冷時的冰與雪融化。而那把熱瓦普,已是火紅的駿馬,在月光如水的夜色裡,獨自徘徊,時而向著明月發出深沉的“噅噅”聲,時而揚起長長的鬃毛,讓疾奔的蹄擊出一串串繁星。
我已不知何時開始,又何時結束,感動的心已幻化為一把熱瓦普。
請翻譯轉達阿卜杜拉吟唱的內容,也只能得到一個失去大部分原來滋味的結果。即便如此,也已是如此的動人心魄——
遠祖的魂靈還在戈壁上徘徊,
正乘著金色的陽光一回回將我的窗櫺叩響;
辛勞的父母你們現在何方?
生時沒能好好地侍奉,讓我多麼憂傷;
那棵柳樹老得橫倒在草地的溪流上,
我也滿是白髮彈著熱瓦普回憶往昔,
讓淚水無聲地在滿是皺紋的臉上流淌;
還有我親愛的姑娘,你可生活得好,
那條火紅的頭巾至今還在我生命裡飄揚……
不知何時,阿卜杜拉又拿出一把年歲更為悠久的熱瓦普,琴弦只剩下了一根,音箱曾經的紫紅也變成深沉的黑色,流動著隔世的光澤。阿卜杜拉說,這是祖輩傳給爺爺,爺爺又傳下來的。
木孜魯克的泉水永遠不會停歇,懷中的熱瓦普永遠不會中斷。臨別,我還是再一次囑咐阿卜杜拉:抓緊去縣醫院治治兒子的腿,不行就去喀什。(李木生)
作者簡介:
李木生,著名作家,散文家,詩人,高級編輯。1952年生於山東濟寧農村,上世紀七十年代開始從事文學創作,曾出版詩集《翠穀》、傳記《布衣孔子》、散文集《喬木森森》等。散文集《午夜的陽光》獲山東省首屆泰山文藝獎,散文《微山湖上靜悄悄》獲中國作家協會首屆郭沫若散文隨筆獎,散文《唐朝,那朵自由之花》獲中國散文協會冰心散文獎,作品入選全國各種選刊、選本、大中小學讀本及初、高中試卷。
便叮囑他抓緊到縣上去治療,還告訴他們縣醫院來了山東濟甯市的有名的大夫。怕記不住,又請翻譯再一次向他們講說清楚。不知怎麼,就發現了土牆上斜掛著的“熱瓦普”,一種維吾爾族最為通行的樂器。長長的琴杆與大大的音箱,都已因年代的久長而洇成了暗紅,琴弦也在歲月地淘洗裡變得灰白,只是常撥的音箱處呈著本色的黃亮。
我呆住了。靜靜地待在牆上的熱瓦普,似乎已在錚錚地響起。難道這是阿卜杜拉的熱瓦普?這個木訥的,臉上與白色的褂子上都布著灰塵、六個褂扣只扣住三顆的漢子,這個也許沒有文化、大手粗指的漢子,真的會將這個長身段的熱瓦普摟在懷裡?
不用懷疑,阿卜杜拉如羊咪牛哞般再自然不過地從牆上取下他的熱瓦普。右手才輕撥了兩下琴弦,便有我從未聽過的歌聲,如風中的大樹般嗚咽開來了。好象整個戈壁一下子為之靜穆下來,我的心從未有過的萬籟俱寂,只有他的歌吟如泉水般在我的胸間折折轉轉地流淌,跌宕不已又幽深無底。
憂傷。悲苦。悽愴。蒼涼。還有歡顏。憫顧。溫情。愛戀。
如泣如訴。如泣如訴在荒涼的戈壁之上,粗壯而又裸真的情感,讓那些城市裡精緻的無病呻吟,顯出著蒼白的死相。
在他的歌聲裡,戈壁似乎變作一個人,風鼓著它白色的袍子,在天地間行走,走成百年千年的孤獨。阿卜杜拉則變成一眼泉之井,汩汩地湧個沒完沒了,甚至會從內裡將最冷時的冰與雪融化。而那把熱瓦普,已是火紅的駿馬,在月光如水的夜色裡,獨自徘徊,時而向著明月發出深沉的“噅噅”聲,時而揚起長長的鬃毛,讓疾奔的蹄擊出一串串繁星。
我已不知何時開始,又何時結束,感動的心已幻化為一把熱瓦普。
請翻譯轉達阿卜杜拉吟唱的內容,也只能得到一個失去大部分原來滋味的結果。即便如此,也已是如此的動人心魄——
遠祖的魂靈還在戈壁上徘徊,
正乘著金色的陽光一回回將我的窗櫺叩響;
辛勞的父母你們現在何方?
生時沒能好好地侍奉,讓我多麼憂傷;
那棵柳樹老得橫倒在草地的溪流上,
我也滿是白髮彈著熱瓦普回憶往昔,
讓淚水無聲地在滿是皺紋的臉上流淌;
還有我親愛的姑娘,你可生活得好,
那條火紅的頭巾至今還在我生命裡飄揚……
不知何時,阿卜杜拉又拿出一把年歲更為悠久的熱瓦普,琴弦只剩下了一根,音箱曾經的紫紅也變成深沉的黑色,流動著隔世的光澤。阿卜杜拉說,這是祖輩傳給爺爺,爺爺又傳下來的。
木孜魯克的泉水永遠不會停歇,懷中的熱瓦普永遠不會中斷。臨別,我還是再一次囑咐阿卜杜拉:抓緊去縣醫院治治兒子的腿,不行就去喀什。(李木生)
作者簡介:
李木生,著名作家,散文家,詩人,高級編輯。1952年生於山東濟寧農村,上世紀七十年代開始從事文學創作,曾出版詩集《翠穀》、傳記《布衣孔子》、散文集《喬木森森》等。散文集《午夜的陽光》獲山東省首屆泰山文藝獎,散文《微山湖上靜悄悄》獲中國作家協會首屆郭沫若散文隨筆獎,散文《唐朝,那朵自由之花》獲中國散文協會冰心散文獎,作品入選全國各種選刊、選本、大中小學讀本及初、高中試卷。