您的位置:首頁>正文

世行為坦尚尼亞港口擴建又提供一筆3.45億美元貸款

IEPlat資訊7月3日 報導據Eyewitness News7月3日消息, 世界銀行於7月2日宣佈已為沙蘭港港的擴建工程提供了3.45億美元的貸款, 該港口的擴建旨在成為東非的對外門戶樞紐。 在爭奪東非貿易樞紐上, 坦尚尼亞沙蘭港港正在成為肯亞蒙巴薩港的競敵。

世行為坦尚尼亞港口擴建又提供一筆3.45億美元貸款

據世行資料, 沙蘭港港的集裝箱輸送量從2011年的1040萬噸增加到了2016年的1380萬噸, 年均增長9%。 坦尚尼亞政府希望到2020年其吞吐能力可達2800萬噸。

世界銀行坦尚尼亞負責人Bella Bird稱, 港口升級有助於擴大運力, 促進貿易, 降低當前因延誤造成的每批貨物日均200 - 400美元的花費。

這筆貸款是今年世行為該港口擴建提供的第二批資金, 在今年1月坦政府已收到了3.05億美元的世行貸款。

另據路透社消息, 坦尚尼亞今年於6月12日與中國港灣簽訂了一份1.54億美元的港口擴建合同, 根據合同中國港灣將在沙蘭港港建造一個滾裝碼頭,

並加深和加固7個停泊位, 該合同也由世行提供貸款, 預計三年完工。

坦尚尼亞是東非第二大經濟體。 它希望憑藉其長長的海岸線來獲利, 並升級其鐵路和公路, 以支持經濟增長。 近年來, 坦國發現了大型天然氣田, 而在肯亞和烏干達發現了石油, 這讓東非成為石油企業的勘探熱點。 但這些國家的交通基礎設施幾十年來都面臨投資不足的情況。

英文閱讀

World Bank approves $345 million loan for Tanzania portexpansion

DAR ES SALAAM - The World Bank said on Sunday it had approved a $345 million loan for the expansion of a port in Tanzania's commercial capital Dar es Salaam, which the East African country aims to turn into a regional gateway.

Dar es Salaam is vying with the port of Mombasa in Kenya to become the trade hub for landlocked neighbours such as Zambia, Rwanda, Malawi, Burundi, Uganda and the Democratic Republic of the Congo, but both ports are hobbled by congestion and inefficiency.

The port handled 13.8 million tonnes in 2016 - an increase from 10.4 million in 2011, reflecting an average growth of 9 percent per year, according to the bank. Tanzania wants to lift its capacity to 28 million tonnes a year by 2020.

"The project represents the start of an incremental process towards increasing the capacity of the port of Dar es Salaam and strengthening its economic role in the region," Richard Martin Humphreys, the World Bank's lead transport economist, said in a statement.

In a 2014 report, the bank said inefficiencies at the port was costing Tanzania and its neighbors up to $2.6 billion a year.

The statement said ongoing infrastructure investments at the port were expected to improve overall productivity and reduce waiting time to berth from 80 hours to 30 hours.

"Enhancing its operational potential will boost trade and reduce the current cost of $200-$400 for each additional day of delay for a single consignment," said Bella Bird, the World Bank's Country Director for Tanzania.

She said the upgrading of the port will enhance its operational potential and boost trade and job creation across the region.

"The project will also reduce the current cost of 200-400 U.S. dollars for each additional day of delay for a single consignment," said Bird.

The loan is the second batch to be approved by the bank for the expansion of the port this year. Tanzania received $305 million in January.

Last month, the country also signed a $154 million contract with the state-run China Harbour Engineering Company (CHEC) to build a roll-on, roll-off (ro-ro) terminal to deepen and strengthen seven berths at the port.

更多資訊歡迎關注中國(國際)高端裝備交易服務創新中心:http://www.ieplat.com/

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示