您的位置:首頁>正文

“cut the cheese”真的不是“切乳酪”!你不要誤

芝士就是力量!cheese 在西方飲食文化中佔據著重要的地位, 因此在英語中, cheese 有很多有趣的表達, 你一定不要錯過~

big cheese

cheese的意思是"乳酪", a big cheese在此處與乳酪無關,

而是表示"一個重量級的人物(與VIP同義)"的意思。 19世紀時, 在西方cheese表示"一流水準或極好的事物", 因此, 在現在的口語中, 用cheese來表示"重量級的事物或人物"

Who's the big cheese around here?

這兒誰是頭兒啊?

cheese it

英國俚語;安靜點、住口;小偷常用來表示:快逃

Cheese it , or you'll have the ceiling down.

別吵了, 否則天花板都要被你們吵下來了。

Cheese it, or you'll be caught.

快跑, 不然你就要被抓住啦

cut the cheese

一般人說放屁這個字都會用fart這個字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在裡面。 為什麼呢?因為大家想想切cheese時會發出什麼聲音? 是不是和放屁很像呢?

He cut the cheese, so everyone left the room.

他放了一個屁, 所有人都離開了房間。

學英語方法、暑假班、雅思託福、留學規劃、新概念英語 關注:烤鴨學堂

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示