您的位置:首頁>國際>正文

為了消除中國的影響,此國把首都“名字”改了,還讓中國理解它

首都是一國之本, 都城往往都是每個國家最重要的城市, 絕不會輕易遷都或改名, 除非新政權上位, 才會可能更換前朝首都。 今天要講的這個國家, 突然沒徵兆的改了首都名字, 改完之後還讓中國理解它。

首爾

眾所周知, 韓國的首都名字叫“首爾”, 一個非常現代化且又很西方的名字, 給人的感覺就好像沒啥歷史。 的確, 首爾這個名字韓國只用了70餘年, 在那之前都是用“漢城”, 漢城這個名字至今也有五百年的歷史, 那麼為什麼韓國突然就給換了呢?

韓國最後一次的改名是朱元璋時期, 當時朝鮮王李成桂請朱元璋賜名, 朱元璋便賜了個“朝鮮”, 寓意為朝日鮮明。 再後來朝鮮遷都, 遷到漢陽, 於是朝鮮將漢陽改成了“漢城”, 至此漢城這個名字一直用到清亡之後。

清末, 日本侵略朝鮮, 為了徹底將這塊土地融入自己, 日本準備改了朝鮮的國名和首都名字。

只不過這一做法遭到了朝鮮百姓的抵制, 朝鮮百姓可以接受國家被侵略的事實, 但卻無法接受心理上的打擊, 改國都名字堅決不同意。

圖片來源網路

其實在中國, 日本也運用了同樣的招數, 甚至還建立了好幾個偽政權, 企圖從文化和精神上摧毀一個國家。

日本很清楚, 自己沒有文化底蘊, 都是靠搬運和抄襲, 全都上不了檯面, 所以日本很自卑, 所以那些文化歷史悠久的國家就成為了它摧毀的目標。

而漢城是朝鮮最具文化歷史的城市, 所以日本為了穩固自己統治, 才下決心給漢城換了名字。 後來日本投降了, 朝鮮原本有機會把名字改回來, 這個時候蘇聯又進駐了朝鮮, 佔領了一半朝鮮, 後來美國也來了, 就把朝鮮首都的名字改成了首爾, 由於首爾和漢城的英文發音相似, 中國還叫了漢城好一段時間, 並不知道漢城已換了名字。

雖然只是換了個名字, 但其中的含義非常深, 朝鮮統治者也是考慮了好久, 才下決心更改漢城名字。 之所以要改名字, 最大的原因就是要消除漢化,

消除中國對它的影響力。 漢城兩個字一聽就和中國有關, 而朝鮮之前又是中國的附庸國, 為了消除漢化影響, 朝鮮只能將名字換了。

圖片來源網路

很多人都說韓國之所以改首都名字, 主要目的是和國際化接軌, 想搞一個什麼東亞文化圈,

也讓中國理解一下。 對此我們也是不可置否, 要改就改唄, 說的那麼好聽幹啥, 畢竟翅膀是硬了, 也該有自己的名字了。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示