您的位置:首頁>搞笑>正文

就問你敢不敢買這輛車!上海人看到表示笑出了豬叫……

方言也就是地方話

比如阿拉大上海的方言

這上海話, 一直都是阿拉的瑰寶

魅力十足

可以霸氣也可以很嗲

當然, 每個地方都有屬於自己的方言

比如福建有福建的方言

四川有四川的方言

廣東有廣東那塊的方言

每個地方的方言都有著他們自己的意思

只是沒有想到...當有一天, 四川方言碰到阿拉上海話

簡直讓人笑破肚皮

最近, 別摸我在成都車展上展出款新車

推出一張海報並全國發佈

只是, 前面看的都好好的

直到看到下面這個

不好意思, 我沒有忍住...

有一種拉風叫“洋盤”?

哈哈哈哈哈哈這寫的一本正經的樣子

真的不是在開玩笑?

洋盤?還拉風?

要知道, “洋盤”這個詞在上海話中的意思是

指沒什麼社會經驗, 不領市面

很容易被騙的一種人

有種說法稱“洋盤”就是嘲諷那些舊社會的洋大人, 雖然平日裡作威作福, 但是到了茶館裡, 因為不懂規矩, 常常被戲弄。 比如門資加倍, 喝不到本來免費的茶水等等。

另一種說法, “洋盤”原寫作“佯盤”, 就是假裝撥弄算盤, 算出的並不是實價。 顧客按此價付錢肯定吃虧。 原來的欺詐行為後來引申為不懂計算而容易被騙的人。

但是, 此篇廣告據瞭解是為成都車展而作

而“洋盤”這個詞, 在四川那裡說來

有著“洋氣”、“拉風”的意思

這不看不知道

一看才瞭解這方言原來是這麼的神奇

你家鄉的方言是這個意思

換了一個地方那就是截然不同的意思了

估計以後上海人看到這輛車

心裡就會默念:“個則洋盤...”

這不禁讓我聯想到了今年端午節

有個商家推出了一個粽子禮盒

叫做“粽生歡喜”

用普通話讀讀倒是沒什麼

但是在上海話中

“粽生”讀起來等於“宗桑”

也就是“畜生”的意思

這... ...

這樣看來,怎麼感覺上海話如此的“不正經”呢?

簡直就是方言中的戰鬥機!

人家好端端的方言在我們這就完全變了一個意

不得不感歎,中國語言的博大精深啊!

恍若置身東南亞酒店!

泡在浴缸裡180度看太湖!

▼ 點擊“閱讀原文”,獲得更多好吃、好住優惠!

“粽生”讀起來等於“宗桑”

也就是“畜生”的意思

這... ...

這樣看來,怎麼感覺上海話如此的“不正經”呢?

簡直就是方言中的戰鬥機!

人家好端端的方言在我們這就完全變了一個意

不得不感歎,中國語言的博大精深啊!

恍若置身東南亞酒店!

泡在浴缸裡180度看太湖!

▼ 點擊“閱讀原文”,獲得更多好吃、好住優惠!

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示