在我們的觀念中, “9”意味著長長久久, 是個吉利的數字。 但日本人卻不喜歡它, 原因何在?
原來在日語中, “9”可以讀作「く」, 與“苦”的發音接近, 所以日本人都會有意地避開這個數位。
那麼日本人對其它數字是什麼樣的感情呢?
最避諱的“4”。
和中國人一樣, 日本人最避諱“4”這個數字, 因為在日語中它的發音與「死」一樣。 所以在日本的一些醫院、旅店、餐飲店是看不到這個數字的。
喜歡奇數
我們中國人喜歡偶數, 成雙成對更討喜, 送禮也喜歡送雙數份。 但日本人卻相反, 喜歡除“9”之外的奇數。
日本的許多傳統節日, 也多與奇數相關,
此外, 日本的俳句、短歌等古詩的韻律, 也多是五、七、五等的規律。 如這首日本著名詩人松尾巴蕉的名句。
古池や 蛙飛び込む 水の音
ふるいけや かわずとびこむ みずのおと
描寫的是青蛙跳入古池中的情景, 可以簡單地翻譯為“蛙躍入古池之水聲 ”, 或翻得詩意一點, “蛙躍古池寂, 靜瀦傳清聲。 ”
在一些賽事上, 如果仔細觀察日本後援團發出的擊鼓等援助聲, 會發現其節奏也是奇數的組合, 如“3、3、7“的“嘭嘭嘭 嘭嘭嘭 嘭嘭嘭嘭嘭嘭嘭”。
為什麼日本人這麼熱愛奇數呢?
這其中有好幾種說法。
一是源於日本人討厭「別れる」「割れる」這樣的“離別”心情, 偶數可以一分為二, 而奇數是不可分割的。 所以日本人在送結婚禮金時, 多是送一萬三萬日元, 而很少送偶數禮金,
另一說法是源於日本古代引入的中國陰陽五行思想。 這一思想中, 奇數代表陽, 而偶數代表陰, 陽代表吉利, 所以自古日本人便更偏好奇數。
不同含義的“8”
偶數中唯獨“8”是日本人所喜歡的數位。 這與中國人覺得“8”代表“發”的含義不同, 日本人認為“八”的字形, 下方是敞開的, 代表了「未來が開ける」(前途敞亮)「才能が開花する」(才能開花)的美好含義。 比如日語中一個有名的成語「七転び八起き」(ななころびやおき), 意思就是指人生的成敗起浮。
有趣的數位語言
因為日語數位的發音時常與某些詞的發音接近, 所以產生了許多像我們520(我愛你)這樣的有趣的數位語言, 比如:
4649-よろしく
8787-花花
5963―ご苦労さん
1122-いい夫婦
3150-最高
7974-泣くなよ
2951-福來い
2525-ニコニコ
好了, 瞭解了這些日本人觀念中的數字後, 今後和日本人打交道時, 我們就儘量避免文化的衝突, 以便更愉快地與日本友人交流吧。
想查看更多日語學習文章可掃下方二維碼關注滬江日語教研↓
本內容為滬江日語教研原創, 未經授權嚴禁轉載。
相關閱讀推薦:「Vたほうがいい」&「Vるほうがいい」