您的位置:首頁>旅遊>正文

一位探險家眼裡的怒江貢山 90多年前的珍貴照片

約瑟夫-洛克(JosephF.Rock 1884—1962),美籍奧地利人, 於1922年到達中國的西南部, 並以麗江為總部, 生活了27年。 期間他帶領美國國家地理學會雲南探險隊翻越險峻的碧羅雪山, 到達菖蒲桶(貢山), 廣泛搜集整理當地的民族文化和自然、地理資料, 採集植物和昆蟲標本, 將所見所聞寫成文章《穿越亞洲大峽谷》並發表於美國國家地理雜誌。 我們將其翻譯成中文, 並節選刊登。

在中國的雲南省, 長江、湄公河(瀾滄江)、薩爾溫江(怒江)和伊洛瓦底江(獨龍江)的東部支流一直向南並流, 流過了很長的一段距離, 然後才分開而流。 長江在上海附近流入太平洋, 湄公河流入中國南海, 薩爾溫江和伊洛瓦底江流入印度洋。

要過江的話, 旅行者要手抓木質的滑行器或者皮帶, 然後從繩索上滑過去。 如果手一不小心碰到繩子就會因摩擦而撕壞。 為了方便滑行, 繩子和滑行器上都抹了油。

遠征隊的一匹馬正在過溜索。 繩子是由藤條扭出來的, 來回過岸的話必須要兩條繩子, 因為要從高處滑向低處。 右邊的第二條繩子是用來從對岸滑到拍照片這個方向的。

國家地理雜誌遠征隊乘怒族的獨木舟過薩爾溫江(怒江)。 即使只有兩艘獨木舟可以用, 且劃舟的怒族已酒醉, 但是獨木舟依然要比溜索實用。

他屬於藏傳佛教的黃教, 最明顯的標誌就是他的禮帽是黃色的, 斗篷是紅色的。

天主教傳教的最後一個傳教據點, 是一個藏語叫“巴哈”, 漢語叫“白漢羅”的怒族村莊, 已兩次被卡普桶的西藏喇嘛燒毀, 傳教士被迫帶著神聖的任務逃離。 從頭一年11月到第二年5月, 路面上全部覆滿了雪, 傳教士居住的18個小屋子就要與世隔絕。 在巴哈對面的是阿魯拉卡,它橫亙在薩爾溫江(怒江)和湄公河(瀾滄江)的中間。

手持弩弓的怒族。怒族居住在西藏南方的薩爾溫江(怒江)流域,怒族是愛好和平的民族,他們個子矮小但擅長使用原始武器,即使是小孩也是神射手。

遠征隊在西藏邊境上爬多克拉山。照片是在多克拉和察瓦龍之間的秋那桶拍攝的。

洛克在神聖的多克拉的山頂上,對朝聖者來說這裡相當於西藏的麥加。這條有名的道路在海拔15,000英尺高的地方,源源不斷的朝聖者經常走在這條狹窄的小路上,口誦佛經,不停地禱告。他們把彩旗插在山頂上以示虔誠,許多信徒還把哈達掛在樹枝上作為額外的奉獻物。

為了從西藏的察瓦龍拍到噶哇嘎普(梅裡)雪山的全景,我們花了11天的時間才穿過神聖的多克拉。這裡的森林有很多杉樹、樺樹、楓樹和杜鵑花樹,薩爾溫江(怒江)河谷還有很多熱帶植物種類。

洛克從薩爾溫江(怒江)返回的途中,發現薩爾溫江峽谷一帶分佈著很多藏族村寨,藏文化對這個地區有很大的影響。沿途中有很多瑪尼金字塔和聖殿,這些是佛教禱告者所雕刻的,這些瑪尼金字塔上刻有新月狀的圖案。

在雲南和西藏邊界的科尼菖蒲山,這是薩爾溫江(怒江)和伊洛瓦底江(獨龍江)分水嶺的最高峰。照片是從查鋪桶以上10,000英尺高的地方拍攝的,這座山的海拔幾乎到了20,000英尺。

1933年,洛克的朋友,英國小說家詹姆斯-希爾頓(1900—1954)以滇西北為背景創作了長篇小說《消失的地平線》,成為當時的最暢銷書並獲得英國著名的霍桑登文學獎,《不列顛文學家辭典》稱此書的功績之一是為英語詞彙創造了“世外桃源”一詞。

圖文|美國國家地理雜誌

翻譯|李穎

來源|貢山發佈

在巴哈對面的是阿魯拉卡,它橫亙在薩爾溫江(怒江)和湄公河(瀾滄江)的中間。

手持弩弓的怒族。怒族居住在西藏南方的薩爾溫江(怒江)流域,怒族是愛好和平的民族,他們個子矮小但擅長使用原始武器,即使是小孩也是神射手。

遠征隊在西藏邊境上爬多克拉山。照片是在多克拉和察瓦龍之間的秋那桶拍攝的。

洛克在神聖的多克拉的山頂上,對朝聖者來說這裡相當於西藏的麥加。這條有名的道路在海拔15,000英尺高的地方,源源不斷的朝聖者經常走在這條狹窄的小路上,口誦佛經,不停地禱告。他們把彩旗插在山頂上以示虔誠,許多信徒還把哈達掛在樹枝上作為額外的奉獻物。

為了從西藏的察瓦龍拍到噶哇嘎普(梅裡)雪山的全景,我們花了11天的時間才穿過神聖的多克拉。這裡的森林有很多杉樹、樺樹、楓樹和杜鵑花樹,薩爾溫江(怒江)河谷還有很多熱帶植物種類。

洛克從薩爾溫江(怒江)返回的途中,發現薩爾溫江峽谷一帶分佈著很多藏族村寨,藏文化對這個地區有很大的影響。沿途中有很多瑪尼金字塔和聖殿,這些是佛教禱告者所雕刻的,這些瑪尼金字塔上刻有新月狀的圖案。

在雲南和西藏邊界的科尼菖蒲山,這是薩爾溫江(怒江)和伊洛瓦底江(獨龍江)分水嶺的最高峰。照片是從查鋪桶以上10,000英尺高的地方拍攝的,這座山的海拔幾乎到了20,000英尺。

1933年,洛克的朋友,英國小說家詹姆斯-希爾頓(1900—1954)以滇西北為背景創作了長篇小說《消失的地平線》,成為當時的最暢銷書並獲得英國著名的霍桑登文學獎,《不列顛文學家辭典》稱此書的功績之一是為英語詞彙創造了“世外桃源”一詞。

圖文|美國國家地理雜誌

翻譯|李穎

來源|貢山發佈

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示