今天還是老規矩—記單詞, 之前得問一句, 昨天的背的怎麼樣了?記住了嗎?咳咳, 廢話不多說, 一起學單詞吧!
9
retail [‘ri:teıl]
n.零售
單詞助記:
retail=rail軌道+tail尾巴=車間生產軌道上的尾貨=零售商品
說文解字:
retail這個單詞的詞根是tail, 表示“尾巴”;re 是個表示“再次, 反復”意思的首碼。 那麼retail 也就是“一個個物品的尾巴”, 在商業領域, retail 逐漸演變為“零售商品“的意見。 我們通常所說的“尾貨”即源於此。
例句:
The news from Body Shop rattled the rest of the retail sector.
從“美體小鋪”傳來的消息令整個零售行業不安。
詞義引申:
retail的本意是“零售商品”, 在許多語境中可以引申為“零售業”。
例句:
He now controls the largest retail development empire in southern California.
他現在掌管著加州南部最大的零售發展企業。
詞形拓展:
retailer
n.零售商, 零售店
10
exploit [ık’splɔıt]
vt.開拓, 開採
單詞助記:
exploit= explore探測+oil石油=勘測並開採石油
說文解字:
exploit源於單詞explore,意思是“勘察, 探索”;而exploit和explore在詞義上雖然接近, 但有著微妙的區別:exploit指將已有資源耗盡, 而explore表示尋找未知的事物。
例句:
I think we're being very short sighted in exploiting our own coal.
我認為開採我們自己的煤是非常短視的做法。
詞義引申:
exploit的本義是“開採”, 在特殊語境中可以表示”嘗試, 利用“的意思。
例句:
Companies today can exploit many alternative forms of media.
如今公司還嘗試了許多其他類型的媒介形式。
詞形拓展:
exploitation
n.開發;剝削;利用
deploy
vt.&vi.使展開;施展;有效地利用
11
alert [ə’lɜ:rt]
adj.警覺
單詞助記:
alert=alarm警告+heard聽見=保持聽覺上的警惕和警覺
說文解字:
alert是我們熟悉的單詞alarm(警告)的變形, 二者雖然聞義相近, 但有著微妙的區別:alarm通常表示某種客觀的風險及其所可能帶來的危害的警告,
例句:
The armed forces were on high alert to guard against any retaliation.
武裝部隊保持高度戒備, 以防發生任何報復行動。
詞義引申:
alert的本義是“警覺”, 在某些語境中可引申為“提醒”。
例句:
He wanted to alert people to the activities of the group.
他想提醒人們小心該團體的活動。
詞形拓展:
alerted
adj.(保持) 警覺
12
stem [stɛm]
n.(花草的)莖, 詞幹, (高腳酒杯的)腳
單詞助記:
stem=stand站立+firm堅固=只有(軀幹)堅固, 才可站穩(腳跟)
說文解字:
stem一詞原本是植物學術語, 表示植物除了葉子之外的“莖幹”部分, 後來逐漸用於描述很多事物的“軀幹”和“腳”, 於是就有了“詞幹“和“杯腳”的意思;此外, stem作動詞時還可表示“阻止, 遏制”的意思。
例句:
The authorities seem powerless to stem the rising tide of violence.
當局似乎無力陽止愈演愈烈的暴力活動。
詞義引申:
stem的本義是“莖”, 但在具體應用中經常跟from搭配, 組成重要的片語"stem from", 表示“源于, 來自於“的意思。
例句:
Correct judgements stem from thorough investigation and study.
正確的判斷來源於周密的調查研究。
今天的單詞就說到這裡, 剩下的就看大家怎麼記嘍!
本文來源於中博考研婁晗老師《記憶的遊戲》, 如侵必刪。