華文網

開個腦洞,如何給古人取個酷酷的英文名?

還記得小學時上的第一節英語課,老師給所有的同學都起了一個英文名字,然後這個名字就深深地印在每個人的腦海中,居然一直用到了現在。

今天我們就來開個腦洞,如果給古人取英文名,

該怎麼取呢?(以下純屬腦洞,博你一笑)

漢文帝-Wendy(萌萌噠)

漢武帝-Woody(啄木鳥伍迪...)

明成祖朱棣-Judy(小公舉...)

漢高祖劉邦-LeBron

(籃球皇帝...)

漢獻帝-Sandy

韓愈號昌黎-Charlie(這也行?)

杜甫字子美-Jimmy(吉他手吉米...沒毛病)

李隆基-Loki(邪神...)

孔子字仲尼-Johnny(瞬間親切了...)

司馬遷-Smartisan(真不是廣告...)

任我行-Let Me Go(...can`t hold back anymore)

呂布-Rainbow(感覺好嫌棄這個名字呢)

駱賓王-Robin

韓愈-Henry