華文網

相聲演員都愛說的《夜行記》的前世今生!

喜歡老郭相聲的觀眾基本都聽過《夜行記》。相聲是前輩們創作並且在磨合中不斷變化的,郭版的《夜行記》脫胎于傳統相聲《夜行記》,不過只保留了原先段子的主線框架, 在內容上與時俱進的做了大篇幅的刪改,

獲得了觀眾的認可。

 《夜行記》這段相聲中塑造並諷刺的是一個不遵守交通規則的人物形象,侯寶林與郭榮起在各自表演中都融入了獨有的風格。

侯寶林在與郭啟儒搭檔使這段活的時候節奏緊湊、抓人,在描述畫面感方面尤為傳神。

郭榮起與李壽增兩位壽字輩藝人使這段時,則帶有濃郁的津派相聲特點,語言通俗,鋪墊細緻,刻畫人物形象細膩豐滿,

可謂各有千秋。兩個不同版本的演繹在當年首演即大獲成功,並由此引發了版權之爭。要知道在相聲界中“要活”和“捋活”是兩種截然不同的性質。

“要活”是指某位演員的某個段子深受觀眾喜愛,同行也想演的話就需要主動請示對方是否可以讓我也使這塊活,兩人有交情的話不但欣然同意,還能把使活時需要注意的點和整段的“冊子”都毫無保留的提供。

“捋活”截然相反,

在沒有征得原表演者同意的情況下,擅自表演其“把杆兒活”,這種行為在舊社會相聲行內最為不恥,也是同行所不能容忍的。而這兩位名家前輩之間既不存在“要活”也不存在“捋活”,但究竟《夜行記》這個段子該歸誰所有,或許很多老相聲觀眾都很難說清......

事實上,《夜行記》這個段子的版權並不完全屬於侯寶林或郭榮起。事情緣由是這樣的,1955年隨著《城市交通規則》的實施,

在北京公安局交通管理局的業餘文藝宣傳隊中由朗德灃、陳文海、蔣清奎、賈鴻彬、侯伯照、李培基等交警聯合創作出了《夜行記》,目的在於宣傳普及《城市交通規則》。作品在1956年的一次廟會演出中被一位元記者發現,隨後全文刊登在《北京晚報》上,刊登後大受讀者歡迎,後又被其他報社相繼轉載。幾乎是在同一時候,侯寶林和郭榮起都看到了這個段子,並對它產生濃厚興趣。
於是,兩位名家前輩對《夜行記》進行了二度創作,並加入個人理解。侯寶林的版本是在原先作品上的精雕細琢,而郭榮起先生則是借用了傳統活《怯拉車》的技巧,做了重新改編。也幾乎是在同一時候,兩人將這個段子帶上了舞臺。當時資訊不是很暢通,兩人就在互相不知情的情況下都改編上演了這段節目,形成了不同的風格。隨著節目空前火爆的演出效果,也就產生了所謂的版權之爭。
這也給相聲留下了寶貴的財富。

兩位名家前輩都認為這個段子所有權應該歸自己。由於缺乏有效的溝通,在相聲界行內還因此鬧出了不小的風波。

時至今日,相聲界行內對《夜行記》這個作品的所有權仍然不明,只能說屬於當年那幾位業餘文藝宣傳隊的交警們。實際上,相聲段子都是老祖宗留下來,再融入一代代藝人創作表演的精華。傳統段子也好創編段子也罷,應該屬於整個行業,而非被一己獨佔。

喜歡老郭相聲的觀眾基本都聽過《夜行記》。相聲是前輩們創作並且在磨合中不斷變化的,郭版的《夜行記》脫胎于傳統相聲《夜行記》,不過只保留了原先段子的主線框架, 在內容上與時俱進的做了大篇幅的刪改,獲得了觀眾的認可。老和@臥龍殘雪龍殘雪 評道:

老郭真敢改,幾乎把整個段子翻了一遍,包括底也動了,現在說老郭對這個段子的改編算成功還為時尚早,但至少在過幾十年,提起《夜行記》,還會有觀眾記得郭德綱也改過一版,並且挺可樂的,這就是一個作品成功了一半。

說這個段子老郭改的好並不一定就說他引入了現代的一些東西,關鍵是他把作品深深的打上了郭式烙印,一上來先把觀眾們的情緒完全調動起來,直接進入了正活,接下來大膽的拋棄了原作品中買自行車以及看電影的場景,而把一個沒有錢,但卻想開汽車;開摩托耍酷的人塑造的淋漓盡致,把老郭最擅長塑造的“小市民”形象完完全全的展現在觀眾的面前,原作品中的自行車除了鈴鐺不響啥地方都響,而老郭則改成了一堆廢鐵攢了個摩托,顯然比原作品的車子更破,還加上了侯震那個口頭禪“像話嗎像話嗎像話嗎”給作品又增色不少,而關於駕駛執照那一部分更是完全符合現狀,足見老郭對這個段子還是下了很大功夫的,也足見老郭比前面演員的功力深厚許多,最經典的還是底,原來的包袱是我掉溝裡了,而現在,掉溝裡已經司空見慣了,而且人們也聽了太多遍這個段子,用這樣的底很難引起觀眾的共鳴,於是他大膽的把原來的包袱改為老頭把蓋子蓋上了,相聲中的底只有出人意料才能讓觀眾笑出來,老郭深諳此道,最後的底可以說是一個很響的包袱,希望老郭將來能在表演幾次這個段子,我相信,他這個段子一定會被更多人所認同,也會讓更多的人記住郭版《夜行記》的。

七年過去了,《夜行記》仍然是老郭所有作品裡經典中的經典,可以和《我這一輩子》,《西征夢》相媲美了。不過既然今天介紹這個段子,就一定會說說它的其它版本,當年這段膾炙人口的《夜行記》還引發了侯寶林與郭榮起兩位名家前輩的版權之爭。

《夜行記》這段相聲中塑造並諷刺的是一個不遵守交通規則的人物形象,侯寶林與郭榮起在各自表演中都融入了獨有的風格。

侯寶林在與郭啟儒搭檔使這段活的時候節奏緊湊、抓人,在描述畫面感方面尤為傳神。

郭榮起與李壽增兩位壽字輩藝人使這段時,則帶有濃郁的津派相聲特點,語言通俗,鋪墊細緻,刻畫人物形象細膩豐滿,可謂各有千秋。兩個不同版本的演繹在當年首演即大獲成功,並由此引發了版權之爭。要知道在相聲界中“要活”和“捋活”是兩種截然不同的性質。

“要活”是指某位演員的某個段子深受觀眾喜愛,同行也想演的話就需要主動請示對方是否可以讓我也使這塊活,兩人有交情的話不但欣然同意,還能把使活時需要注意的點和整段的“冊子”都毫無保留的提供。

“捋活”截然相反,在沒有征得原表演者同意的情況下,擅自表演其“把杆兒活”,這種行為在舊社會相聲行內最為不恥,也是同行所不能容忍的。而這兩位名家前輩之間既不存在“要活”也不存在“捋活”,但究竟《夜行記》這個段子該歸誰所有,或許很多老相聲觀眾都很難說清......

事實上,《夜行記》這個段子的版權並不完全屬於侯寶林或郭榮起。事情緣由是這樣的,1955年隨著《城市交通規則》的實施,在北京公安局交通管理局的業餘文藝宣傳隊中由朗德灃、陳文海、蔣清奎、賈鴻彬、侯伯照、李培基等交警聯合創作出了《夜行記》,目的在於宣傳普及《城市交通規則》。作品在1956年的一次廟會演出中被一位元記者發現,隨後全文刊登在《北京晚報》上,刊登後大受讀者歡迎,後又被其他報社相繼轉載。幾乎是在同一時候,侯寶林和郭榮起都看到了這個段子,並對它產生濃厚興趣。於是,兩位名家前輩對《夜行記》進行了二度創作,並加入個人理解。侯寶林的版本是在原先作品上的精雕細琢,而郭榮起先生則是借用了傳統活《怯拉車》的技巧,做了重新改編。也幾乎是在同一時候,兩人將這個段子帶上了舞臺。當時資訊不是很暢通,兩人就在互相不知情的情況下都改編上演了這段節目,形成了不同的風格。隨著節目空前火爆的演出效果,也就產生了所謂的版權之爭。這也給相聲留下了寶貴的財富。

兩位名家前輩都認為這個段子所有權應該歸自己。由於缺乏有效的溝通,在相聲界行內還因此鬧出了不小的風波。

時至今日,相聲界行內對《夜行記》這個作品的所有權仍然不明,只能說屬於當年那幾位業餘文藝宣傳隊的交警們。實際上,相聲段子都是老祖宗留下來,再融入一代代藝人創作表演的精華。傳統段子也好創編段子也罷,應該屬於整個行業,而非被一己獨佔。

老郭真敢改,幾乎把整個段子翻了一遍,包括底也動了,現在說老郭對這個段子的改編算成功還為時尚早,但至少在過幾十年,提起《夜行記》,還會有觀眾記得郭德綱也改過一版,並且挺可樂的,這就是一個作品成功了一半。

說這個段子老郭改的好並不一定就說他引入了現代的一些東西,關鍵是他把作品深深的打上了郭式烙印,一上來先把觀眾們的情緒完全調動起來,直接進入了正活,接下來大膽的拋棄了原作品中買自行車以及看電影的場景,而把一個沒有錢,但卻想開汽車;開摩托耍酷的人塑造的淋漓盡致,把老郭最擅長塑造的“小市民”形象完完全全的展現在觀眾的面前,原作品中的自行車除了鈴鐺不響啥地方都響,而老郭則改成了一堆廢鐵攢了個摩托,顯然比原作品的車子更破,還加上了侯震那個口頭禪“像話嗎像話嗎像話嗎”給作品又增色不少,而關於駕駛執照那一部分更是完全符合現狀,足見老郭對這個段子還是下了很大功夫的,也足見老郭比前面演員的功力深厚許多,最經典的還是底,原來的包袱是我掉溝裡了,而現在,掉溝裡已經司空見慣了,而且人們也聽了太多遍這個段子,用這樣的底很難引起觀眾的共鳴,於是他大膽的把原來的包袱改為老頭把蓋子蓋上了,相聲中的底只有出人意料才能讓觀眾笑出來,老郭深諳此道,最後的底可以說是一個很響的包袱,希望老郭將來能在表演幾次這個段子,我相信,他這個段子一定會被更多人所認同,也會讓更多的人記住郭版《夜行記》的。

七年過去了,《夜行記》仍然是老郭所有作品裡經典中的經典,可以和《我這一輩子》,《西征夢》相媲美了。不過既然今天介紹這個段子,就一定會說說它的其它版本,當年這段膾炙人口的《夜行記》還引發了侯寶林與郭榮起兩位名家前輩的版權之爭。

應該屬於整個行業,而非被一己獨佔。

喜歡老郭相聲的觀眾基本都聽過《夜行記》。相聲是前輩們創作並且在磨合中不斷變化的,郭版的《夜行記》脫胎于傳統相聲《夜行記》,不過只保留了原先段子的主線框架, 在內容上與時俱進的做了大篇幅的刪改,獲得了觀眾的認可。老和@臥龍殘雪龍殘雪 評道:

老郭真敢改,幾乎把整個段子翻了一遍,包括底也動了,現在說老郭對這個段子的改編算成功還為時尚早,但至少在過幾十年,提起《夜行記》,還會有觀眾記得郭德綱也改過一版,並且挺可樂的,這就是一個作品成功了一半。

說這個段子老郭改的好並不一定就說他引入了現代的一些東西,關鍵是他把作品深深的打上了郭式烙印,一上來先把觀眾們的情緒完全調動起來,直接進入了正活,接下來大膽的拋棄了原作品中買自行車以及看電影的場景,而把一個沒有錢,但卻想開汽車;開摩托耍酷的人塑造的淋漓盡致,把老郭最擅長塑造的“小市民”形象完完全全的展現在觀眾的面前,原作品中的自行車除了鈴鐺不響啥地方都響,而老郭則改成了一堆廢鐵攢了個摩托,顯然比原作品的車子更破,還加上了侯震那個口頭禪“像話嗎像話嗎像話嗎”給作品又增色不少,而關於駕駛執照那一部分更是完全符合現狀,足見老郭對這個段子還是下了很大功夫的,也足見老郭比前面演員的功力深厚許多,最經典的還是底,原來的包袱是我掉溝裡了,而現在,掉溝裡已經司空見慣了,而且人們也聽了太多遍這個段子,用這樣的底很難引起觀眾的共鳴,於是他大膽的把原來的包袱改為老頭把蓋子蓋上了,相聲中的底只有出人意料才能讓觀眾笑出來,老郭深諳此道,最後的底可以說是一個很響的包袱,希望老郭將來能在表演幾次這個段子,我相信,他這個段子一定會被更多人所認同,也會讓更多的人記住郭版《夜行記》的。

七年過去了,《夜行記》仍然是老郭所有作品裡經典中的經典,可以和《我這一輩子》,《西征夢》相媲美了。不過既然今天介紹這個段子,就一定會說說它的其它版本,當年這段膾炙人口的《夜行記》還引發了侯寶林與郭榮起兩位名家前輩的版權之爭。

《夜行記》這段相聲中塑造並諷刺的是一個不遵守交通規則的人物形象,侯寶林與郭榮起在各自表演中都融入了獨有的風格。

侯寶林在與郭啟儒搭檔使這段活的時候節奏緊湊、抓人,在描述畫面感方面尤為傳神。

郭榮起與李壽增兩位壽字輩藝人使這段時,則帶有濃郁的津派相聲特點,語言通俗,鋪墊細緻,刻畫人物形象細膩豐滿,可謂各有千秋。兩個不同版本的演繹在當年首演即大獲成功,並由此引發了版權之爭。要知道在相聲界中“要活”和“捋活”是兩種截然不同的性質。

“要活”是指某位演員的某個段子深受觀眾喜愛,同行也想演的話就需要主動請示對方是否可以讓我也使這塊活,兩人有交情的話不但欣然同意,還能把使活時需要注意的點和整段的“冊子”都毫無保留的提供。

“捋活”截然相反,在沒有征得原表演者同意的情況下,擅自表演其“把杆兒活”,這種行為在舊社會相聲行內最為不恥,也是同行所不能容忍的。而這兩位名家前輩之間既不存在“要活”也不存在“捋活”,但究竟《夜行記》這個段子該歸誰所有,或許很多老相聲觀眾都很難說清......

事實上,《夜行記》這個段子的版權並不完全屬於侯寶林或郭榮起。事情緣由是這樣的,1955年隨著《城市交通規則》的實施,在北京公安局交通管理局的業餘文藝宣傳隊中由朗德灃、陳文海、蔣清奎、賈鴻彬、侯伯照、李培基等交警聯合創作出了《夜行記》,目的在於宣傳普及《城市交通規則》。作品在1956年的一次廟會演出中被一位元記者發現,隨後全文刊登在《北京晚報》上,刊登後大受讀者歡迎,後又被其他報社相繼轉載。幾乎是在同一時候,侯寶林和郭榮起都看到了這個段子,並對它產生濃厚興趣。於是,兩位名家前輩對《夜行記》進行了二度創作,並加入個人理解。侯寶林的版本是在原先作品上的精雕細琢,而郭榮起先生則是借用了傳統活《怯拉車》的技巧,做了重新改編。也幾乎是在同一時候,兩人將這個段子帶上了舞臺。當時資訊不是很暢通,兩人就在互相不知情的情況下都改編上演了這段節目,形成了不同的風格。隨著節目空前火爆的演出效果,也就產生了所謂的版權之爭。這也給相聲留下了寶貴的財富。

兩位名家前輩都認為這個段子所有權應該歸自己。由於缺乏有效的溝通,在相聲界行內還因此鬧出了不小的風波。

時至今日,相聲界行內對《夜行記》這個作品的所有權仍然不明,只能說屬於當年那幾位業餘文藝宣傳隊的交警們。實際上,相聲段子都是老祖宗留下來,再融入一代代藝人創作表演的精華。傳統段子也好創編段子也罷,應該屬於整個行業,而非被一己獨佔。

老郭真敢改,幾乎把整個段子翻了一遍,包括底也動了,現在說老郭對這個段子的改編算成功還為時尚早,但至少在過幾十年,提起《夜行記》,還會有觀眾記得郭德綱也改過一版,並且挺可樂的,這就是一個作品成功了一半。

說這個段子老郭改的好並不一定就說他引入了現代的一些東西,關鍵是他把作品深深的打上了郭式烙印,一上來先把觀眾們的情緒完全調動起來,直接進入了正活,接下來大膽的拋棄了原作品中買自行車以及看電影的場景,而把一個沒有錢,但卻想開汽車;開摩托耍酷的人塑造的淋漓盡致,把老郭最擅長塑造的“小市民”形象完完全全的展現在觀眾的面前,原作品中的自行車除了鈴鐺不響啥地方都響,而老郭則改成了一堆廢鐵攢了個摩托,顯然比原作品的車子更破,還加上了侯震那個口頭禪“像話嗎像話嗎像話嗎”給作品又增色不少,而關於駕駛執照那一部分更是完全符合現狀,足見老郭對這個段子還是下了很大功夫的,也足見老郭比前面演員的功力深厚許多,最經典的還是底,原來的包袱是我掉溝裡了,而現在,掉溝裡已經司空見慣了,而且人們也聽了太多遍這個段子,用這樣的底很難引起觀眾的共鳴,於是他大膽的把原來的包袱改為老頭把蓋子蓋上了,相聲中的底只有出人意料才能讓觀眾笑出來,老郭深諳此道,最後的底可以說是一個很響的包袱,希望老郭將來能在表演幾次這個段子,我相信,他這個段子一定會被更多人所認同,也會讓更多的人記住郭版《夜行記》的。

七年過去了,《夜行記》仍然是老郭所有作品裡經典中的經典,可以和《我這一輩子》,《西征夢》相媲美了。不過既然今天介紹這個段子,就一定會說說它的其它版本,當年這段膾炙人口的《夜行記》還引發了侯寶林與郭榮起兩位名家前輩的版權之爭。