華文網

國學經典之《大學》原文 譯文 得民心者的天下

【原文】

《詩》雲:“樂只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所惡惡之。此之謂民之父母。

《詩》雲:“節彼南山,維石岩岩。赫赫師尹,民具爾瞻。”有國者不可以不慎。辟,則為天下僇(lù)矣。

《詩》雲:“殷之未喪師,

克配上帝。儀監于殷,峻命不易。”道得眾則得國,失眾則失國。

【譯文】

《詩經》說:“使人心悅誠服的國君啊,是老百姓的父母。”老百姓喜歡的他也喜歡,老百姓厭惡的他也厭惡,這樣的國君就可以說是老百姓的父母了。

《詩經》說:“巍峨的南山啊,岩石聳立。顯赫的尹太師啊,

百姓都仰重著你。”統治國家的人不可不謹慎。稍有偏頗,就會被天下人推翻。

《詩經》說:“殷朝沒有喪失民心的時候,還是能夠與上天的要求相符的。請用殷朝作個借鑒吧,守住天命並不是一件容易的事。”這就是說,得到民心就能得到國家,失去民心就會失去國家。

學習使人進步知道並沒有力量,悟到並做到才有力量!