您的位置:首頁>文化>正文

國學經典之《大學》原文 譯文 得民心者的天下

【原文】

《詩》雲:“樂只君子, 民之父母。 ”民之所好好之, 民之所惡惡之。 此之謂民之父母。

《詩》雲:“節彼南山, 維石岩岩。 赫赫師尹, 民具爾瞻。 ”有國者不可以不慎。 辟, 則為天下僇(lù)矣。

《詩》雲:“殷之未喪師, 克配上帝。 儀監于殷, 峻命不易。 ”道得眾則得國, 失眾則失國。

【譯文】

《詩經》說:“使人心悅誠服的國君啊, 是老百姓的父母。 ”老百姓喜歡的他也喜歡, 老百姓厭惡的他也厭惡, 這樣的國君就可以說是老百姓的父母了。

《詩經》說:“巍峨的南山啊, 岩石聳立。 顯赫的尹太師啊, 百姓都仰重著你。 ”統治國家的人不可不謹慎。 稍有偏頗, 就會被天下人推翻。

《詩經》說:“殷朝沒有喪失民心的時候, 還是能夠與上天的要求相符的。 請用殷朝作個借鑒吧, 守住天命並不是一件容易的事。 ”這就是說, 得到民心就能得到國家, 失去民心就會失去國家。

學習使人進步知道並沒有力量, 悟到並做到才有力量!

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示