習莫武漢會晤推進中印互信
文/(印)Sudheendra Kulkarni
4月27日,國家主席習近平在武漢會見來華進行非正式會晤的印度總理莫迪。
中國國家主席習近平同印度總理莫迪于4月27日和28日在湖北省美麗的沿江城市武漢舉行“非正式”會晤。此次會晤標誌著中印兩國關係近四年來最大的進展。是什麼讓兩國關係沒能發揮出最大潛力?這是因為兩國缺乏政府層面的戰略政治互信。我希望武漢會晤能夠有助雙方達成這一稀缺卻又寶貴的互信。
兩國領導人會面時,他們不應該,
武漢會晤的國際背景非常關鍵。美國作為唯一一個超級大國的主導地位正在快速走向衰落。
4月27日,國家主席習近平在武漢會見來華進行非正式會晤的印度總理莫迪,並共同參觀湖北省博物館精品文物展。(新華社)
我所希望武漢會晤能夠取得的突破性進展之一便是印度以平等的夥伴身份加入“一帶一路”倡議。印度和中國應該為拓展中巴經濟走廊而共同努力,
我是始終強烈呼籲印度加入“一帶一路”倡議的印度人之一。全面的互聯互通和經濟融合發展對印度、中國乃至整個南亞地區都大有裨益。
印度拒絕加入“一帶一路”倡議的主要原因是中巴經濟走廊穿過巴控喀什米爾地區,而印度宣稱擁有該區域主權,因此認為主權受到了侵犯。所以,中國應重視印度的這一擔憂。我相信中、印、巴三方最終能達成解決該問題的創新、務實的方案,為印度加入“一帶一路”鋪平道路。此外,印度認為中國偏袒巴基斯坦支持威脅印度安全的恐怖主義組織,中方也應積極消除印方的這一擔憂。
戰略互信可以迅速拓寬和加深多領域的雙邊及多邊合作。事實上,中印商貿合作已經呈現出可喜的進展。2017年,雙邊貿易額達到840億美元,為歷史最高水準。此外,印度對中國出口額也實現增長,使雙邊貿易更加平衡。此外,中國商務部部長鐘山近期率領大型代表團,成功進行了對印訪問。
4月28日上午,國家主席習近平同印度總理莫迪在煙波浩渺、風景秀麗的武漢東湖邊散步。習近平和莫迪在輕鬆友好的氣氛中極目楚天、閒庭信步,就中印關係和共同關心的國際和地區問題交換意見。(新華社)
然而,對於中國和印度這樣體量龐大而且增長迅速的經濟體來說,840億美元的雙邊貿易額還是很低的。在未來3至4年,該數字至少應提升至3000億美元。為此,中國應從印度進口更多高附加值產品,從而為印度創造更多的就業機會。而印度應該多從中國進口資本品和高端工業設備,從而推動中國經濟發展,同時也有助於印度實現工業化。
更重要的是,印度應開放更多行業,尤其是基礎設施方面,擁抱來自中國的大規模投資。同樣,中國也應歡迎印度大型企業和互聯網公司在中國拓展業務。
最後,我們還不應低估通過旅遊、藝術、文化、電影、音樂、文學、學生交流、智庫合作等方式增進兩國民間交往的必要性。
總之,武漢會晤將為習近平主席和莫迪總理積極拓展和深化未來幾年中印關係、開創亞洲歷史新篇章提供良好的契機。
本文作者Sudheendra Kulkarni為孟買觀察家研究基金會主席、著名政治和社會評論員。
本文為《中印對話》獨家稿件,歡迎分享,媒體轉載請聯繫我們。
以中印為方法 以世界為目的
From China and India
to the world as a whole
www.chinaindiadialogue.com
中方也應積極消除印方的這一擔憂。戰略互信可以迅速拓寬和加深多領域的雙邊及多邊合作。事實上,中印商貿合作已經呈現出可喜的進展。2017年,雙邊貿易額達到840億美元,為歷史最高水準。此外,印度對中國出口額也實現增長,使雙邊貿易更加平衡。此外,中國商務部部長鐘山近期率領大型代表團,成功進行了對印訪問。
4月28日上午,國家主席習近平同印度總理莫迪在煙波浩渺、風景秀麗的武漢東湖邊散步。習近平和莫迪在輕鬆友好的氣氛中極目楚天、閒庭信步,就中印關係和共同關心的國際和地區問題交換意見。(新華社)
然而,對於中國和印度這樣體量龐大而且增長迅速的經濟體來說,840億美元的雙邊貿易額還是很低的。在未來3至4年,該數字至少應提升至3000億美元。為此,中國應從印度進口更多高附加值產品,從而為印度創造更多的就業機會。而印度應該多從中國進口資本品和高端工業設備,從而推動中國經濟發展,同時也有助於印度實現工業化。
更重要的是,印度應開放更多行業,尤其是基礎設施方面,擁抱來自中國的大規模投資。同樣,中國也應歡迎印度大型企業和互聯網公司在中國拓展業務。
最後,我們還不應低估通過旅遊、藝術、文化、電影、音樂、文學、學生交流、智庫合作等方式增進兩國民間交往的必要性。
總之,武漢會晤將為習近平主席和莫迪總理積極拓展和深化未來幾年中印關係、開創亞洲歷史新篇章提供良好的契機。
本文作者Sudheendra Kulkarni為孟買觀察家研究基金會主席、著名政治和社會評論員。
本文為《中印對話》獨家稿件,歡迎分享,媒體轉載請聯繫我們。
以中印為方法 以世界為目的
From China and India
to the world as a whole
www.chinaindiadialogue.com