在古代老公可不能隨便叫,那是對太監的稱呼,那女子怎麼稱呼丈夫
現在,妹子們一般稱自己的丈夫為“老公”,但是在古代老公可不能隨便叫,那是對太監的稱呼,那女子怎麼稱呼丈夫呢?中國語言博大精深,甚至妻子對自己丈夫的叫法都有很多的講究。
“死鬼”、“挨千刀的”等都是親密用語,在古代不見於書面用語,不在我們今天的討論範圍,而我們今天主要盤點一下官方的主流叫法。“丈夫”這個詞據說是源自原始社會的搶婚,
在先秦時期,妻子管自己的丈夫叫良人,這個詞聽起來很好聽,
於是到了唐朝,古人就在“良”字的右邊又加了一個掛耳旁,就變成了“郎”,
到了宋代,由於南北文化的融合,夫妻之間的稱呼大大地多了起來。普通的女子稱自己的丈夫為“官人”,這就把丈夫在家中的地位也抬到了官的層面上;文藝女青年叫自己的丈夫為“外子、外人”,對應的當然就是男主外女主內的原則了;官宦之家一般叫“老爺”,除了顯示地位就聽不出半點的親昵了。
想當年潘金蓮叫西門慶一定是嬌滴滴的一聲“官人”,但是李清照稱趙明誠可能只是羞答答的一聲“外子”,後來的柳如是對錢謙益自然以“老爺”稱呼了。清朝京劇流行以後,“相公”又成了一個眾所周知的叫法,這比“官人”又進了一步,“相公”已經不僅僅是官,而且是自己最高的官,可見此時男人在家的地位,真是一代更比一代高。
現在的年輕人大多管丈夫叫“老公”。可是在古代老公可不能隨便叫,那是對太監的稱呼,有了孩子的還喜歡隱蔽地叫老公為“孩子他爸”。只不過在目前這麼一個紛繁複雜的時代,這個稱呼有點太缺乏準確性了,極不嚴謹呀!各位,你們說呢?
現在的年輕人大多管丈夫叫“老公”。可是在古代老公可不能隨便叫,那是對太監的稱呼,有了孩子的還喜歡隱蔽地叫老公為“孩子他爸”。只不過在目前這麼一個紛繁複雜的時代,這個稱呼有點太缺乏準確性了,極不嚴謹呀!各位,你們說呢?