華文網

問一句“異國出糗是一種怎樣的體驗”,你敢回答嗎?

關注“英國大師兄”,後臺回復“教材”

領取10.5G全英文名校教材

回復“雅思”,領取最新雅思福利禮包

作為一個剛出國的、英語口語屬於菜鳥級別的小夥伴,留學時難免會遇到很多尷尬的糗事。

即使你是一個學霸,會很多英語高級詞彙也沒有用,這種感覺就好像你在中國大街上說文言文一樣骨骼清奇……

出醜的方式千奇百怪,尷尬的感覺卻驚人相似。

問你一句“異國出糗是一種怎樣的體驗”,你敢回答嗎?下面快一起來看看別的小夥伴有哪些“痛的領悟”吧!

嘖嘖,我該不會是個傻子吧

毫不留情自我吐槽篇

01:@qixing

我住進宿舍的第一天,發現房間裡有冷水熱水兩個水龍頭,因為別人告訴我冷水可以直接喝,我以為熱水也是,於是很興奮的用熱水沖了一杯咖啡……

02:@小屁桃

去學校辦公室問問題,

跟老外說我想找個中國人問。開口就說:"Find me someone who speak Chinese please. "

對方回:"Okay, you want Madarin? "我說: "No, I don't want Madarin.I want Chinese.Who is Madarin?"所以曼達瑞到底是誰?(Madarin=普通話)

03:@天歌

有一天去肯德基, 要土豆泥不會說,就跟服務員苦喊Potato sauce,她一臉懂我的樣子並且給我了7、8袋番茄醬...阿喂我真的不是要這個啊...

04:@瀚文

高中英語課那會兒,老師叫一個同學起來翻譯句子,

裡面有"汽車"一詞,同學萌萌地用了Car,被老師嘲笑:"都高中了還用Car!要用什麼啊?要用Automobile!"

看來還是要用高級詞彙才顯得高級!我默默地記在了心裡…後來出國了,跟宿舍幾個小哥聊天,我一臉真誠地向其中一個發問:"Do you have an automobile?"

我被自己的機智迷倒了,

不料小哥驚愕了一秒,湊到我耳邊,我心裡說臥槽誇人還要悄悄的多沒意思!然後小哥說話了:"Next time just say car. No one says automobile."後來我才知道,那是在問人家,你有四輪機動車嗎?

05:@浮生難

去宿舍,學生村管理員看到我之後,遠遠地沖我喊:"Go die! Man!"我心裡一驚:臥槽?剛來第一天你就讓我狗帶?這不是赤裸裸的種族歧視是什麼!

頓時怒火焚心、憤恨交加、大腦一片空白。最後憑著嗓子眼裡堵著的那口惡氣,立即回吼了一句:"You to go die! Man!"然後我就氣宇軒昂地扭頭走了,

心裡暗自慶倖剛剛硬氣了一把,沒留下慫包的印象,沒輸給別人。

之後漸漸和管理員小哥混熟了,他告訴我其實他對我第一印象特別好。因為第一次見面時,在他我對我說了:"Good day! Mate!"之後,我很禮貌地回答了他:"You too! Good day! Mate!"而且語氣還特別充滿活力......滿活力……活力……力……

06:@Lance

有些餐廳不是正經餐廳,真的不可以隨便去的…我上次跟我一個朋友,兩個人找了一家義大利餐廳,覺得氛圍不錯,適合約會小聚。

結果一道菜上來是6人份,我們還點了三道菜!後來知道人家餐廳主要面向家庭聚會,所有的菜沒有什麼小份中份,只有6人份。我們只能硬著頭皮吃完,最後還叫了外援……

我怎麼會攤上你這麼二缺的朋友

無情取笑朋友篇

01:@Thomasday

有位外國友人買了件T恤,上面印著"Dog Days Are Here",一中國哥們深知好多T恤都亂印英文單詞啥的嘛,於是想嘲諷下朋友一番,竟然把“狗日子來了”穿在身上,外國人也有傻的嘛哈哈哈哈。

結果那位外國人一臉嚴肅面無表情地回了句:“哥,Dog days是炎炎夏日的意思,謝謝。”

02:@娜娜

朋友在大街上看一老太太摔跤了,好心地想問“你怎麼樣?”,然後直接說:"How are you?" ——我估計老太太得瘋了!

03:@MARK

剛來的時候有一次跟一個兄弟去吃飯,那大哥吃飽以後指著滿桌剩下的碟子一邊劃圈一邊問服務生:"How much,all this, how much?"

服務生五官扭曲地看著他,我最後實在忍不住了,告訴服務生說他想買單。

04:@Leopold du

一個哥們腸胃不適頻繁拉肚子,跑到校醫院去,醫生問他怎麼了,他想了半天也沒想起來Diarrhea這個詞。

最後努力思考了半天,來了一句:"I……shit like soup……"更神奇的是,醫生居然聽懂了!從此以後這哥們多了一個外號:湯哥。翻譯成英文叫Soup boy,簡稱SB……

05:@麅子狐

一同學去Footlocker買鞋,招呼他的是個黑人哥們。黑人哥們挺熱情,一直幫他調貨找碼。

買鞋的哥們很感動,順口來了一句:"內個……Pack it for me,please."當時黑人哥們直接表情凝固了...(中文“內個”、“那個”音同英語的"Nigger")

說正經事兒

以防大家鬧出笑話,這裡對大家的日常用語提個醒兒。

1.沒出國的時候,大家都喜歡看外國電影來提高英語水準,尤其喜歡警匪片、青春片之類。所以覺得大老爺們說話就得這樣:

What the fuck are you looking at ?

Not your God damn fucking business.

對沒錯,就得加個Fuck,Shit,Damn這種詞才感覺特別酷。然而出國才發現這麼說話真的特別Low,一般不是特別憤怒,美國人都不這麼說話,而是完全換個不那麼露骨的表達方式。

2.出國留學與教授的溝通必不可少,但要注意當教授郵件裡寫"NB",不是說這事兒很牛,而是敲黑板讓你注意重點呀。"NB"是拉丁語"Nota bene",即"Note well"的縮寫。

3.語氣詞的用法:"Emmm"是委婉表達反對,"Ahhh"是恍然大悟,"Awww"隱含"That's too bad","Mmmm"是說嘴裡的東西好吃,什麼嗯嗯哪哪哼哼哈嘿的擬聲詞不要混用哦。

4.當別人問"How's everything going?"的時候,最好的回答是:"It's going."當別人問你"What's wrong"、"What's up"才是問你怎麼了,如果問你"What's wrong with you",多半是嫌棄你的意思,換成中文就是“你不是有毛病吧”。

5、當美國人說"You made an interesting point"時,其實是委婉地表示不同意,大家可千萬別天真地以為人家在誇你思路清奇,回一句"Thanks"哦!

轉載自:新東方留學考試(xdf_goabroad)

大師兄往日精華回顧

實用:留學問題匯總 留學報告 青年報告 學校接機 旅遊推薦

翻牆回國 實用APP推薦 上課攻略 留學攻略

學習:10.5G教材 CFA教材 essay寫作輔導

06:@Lance

有些餐廳不是正經餐廳,真的不可以隨便去的…我上次跟我一個朋友,兩個人找了一家義大利餐廳,覺得氛圍不錯,適合約會小聚。

結果一道菜上來是6人份,我們還點了三道菜!後來知道人家餐廳主要面向家庭聚會,所有的菜沒有什麼小份中份,只有6人份。我們只能硬著頭皮吃完,最後還叫了外援……

我怎麼會攤上你這麼二缺的朋友

無情取笑朋友篇

01:@Thomasday

有位外國友人買了件T恤,上面印著"Dog Days Are Here",一中國哥們深知好多T恤都亂印英文單詞啥的嘛,於是想嘲諷下朋友一番,竟然把“狗日子來了”穿在身上,外國人也有傻的嘛哈哈哈哈。

結果那位外國人一臉嚴肅面無表情地回了句:“哥,Dog days是炎炎夏日的意思,謝謝。”

02:@娜娜

朋友在大街上看一老太太摔跤了,好心地想問“你怎麼樣?”,然後直接說:"How are you?" ——我估計老太太得瘋了!

03:@MARK

剛來的時候有一次跟一個兄弟去吃飯,那大哥吃飽以後指著滿桌剩下的碟子一邊劃圈一邊問服務生:"How much,all this, how much?"

服務生五官扭曲地看著他,我最後實在忍不住了,告訴服務生說他想買單。

04:@Leopold du

一個哥們腸胃不適頻繁拉肚子,跑到校醫院去,醫生問他怎麼了,他想了半天也沒想起來Diarrhea這個詞。

最後努力思考了半天,來了一句:"I……shit like soup……"更神奇的是,醫生居然聽懂了!從此以後這哥們多了一個外號:湯哥。翻譯成英文叫Soup boy,簡稱SB……

05:@麅子狐

一同學去Footlocker買鞋,招呼他的是個黑人哥們。黑人哥們挺熱情,一直幫他調貨找碼。

買鞋的哥們很感動,順口來了一句:"內個……Pack it for me,please."當時黑人哥們直接表情凝固了...(中文“內個”、“那個”音同英語的"Nigger")

說正經事兒

以防大家鬧出笑話,這裡對大家的日常用語提個醒兒。

1.沒出國的時候,大家都喜歡看外國電影來提高英語水準,尤其喜歡警匪片、青春片之類。所以覺得大老爺們說話就得這樣:

What the fuck are you looking at ?

Not your God damn fucking business.

對沒錯,就得加個Fuck,Shit,Damn這種詞才感覺特別酷。然而出國才發現這麼說話真的特別Low,一般不是特別憤怒,美國人都不這麼說話,而是完全換個不那麼露骨的表達方式。

2.出國留學與教授的溝通必不可少,但要注意當教授郵件裡寫"NB",不是說這事兒很牛,而是敲黑板讓你注意重點呀。"NB"是拉丁語"Nota bene",即"Note well"的縮寫。

3.語氣詞的用法:"Emmm"是委婉表達反對,"Ahhh"是恍然大悟,"Awww"隱含"That's too bad","Mmmm"是說嘴裡的東西好吃,什麼嗯嗯哪哪哼哼哈嘿的擬聲詞不要混用哦。

4.當別人問"How's everything going?"的時候,最好的回答是:"It's going."當別人問你"What's wrong"、"What's up"才是問你怎麼了,如果問你"What's wrong with you",多半是嫌棄你的意思,換成中文就是“你不是有毛病吧”。

5、當美國人說"You made an interesting point"時,其實是委婉地表示不同意,大家可千萬別天真地以為人家在誇你思路清奇,回一句"Thanks"哦!

轉載自:新東方留學考試(xdf_goabroad)

大師兄往日精華回顧

實用:留學問題匯總 留學報告 青年報告 學校接機 旅遊推薦

翻牆回國 實用APP推薦 上課攻略 留學攻略

學習:10.5G教材 CFA教材 essay寫作輔導