您的位置:首頁>歷史>正文

調角斷清秋,征人倚戍樓——一天一首古詩詞

書邊事

唐代:張喬

調角斷清秋, 征人倚戍樓。

春風對青塚, 白日落梁州。

大漢無兵阻, 窮邊有客遊。

蕃情似此水, 長願向南流。

譯文

清秋的邊地號角劃斷寧靜,

征人悠閒地倚著哨樓遠望。

陣陣和風吹拂著昭君墳墓, 邊城梁州普照著和煦陽光。

浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾, 邊疆塞外也常有客人游賞。

蕃人的情意好像這條流水, 願永久歸附中原流向南方。

注釋

⑴調角:猶吹角。 斷:占盡。

⑵戍樓:防守的城樓。

⑶春風:指和煦涼爽的秋風。 青塚:指西漢王昭君的墳墓。

⑷白日:燦爛的陽光。 梁州:當時指涼州, 在今甘肅境內。

⑸大漠:一作“大漢”。

⑹窮邊:絕遠的邊地。

⑺蕃:指吐蕃。 情:心情。 似:一作“如”。

賞析

詩篇一展開, 呈現在讀者面前的就是一幅邊塞軍旅生活的安寧圖景。 首句“調角斷清秋”, “調角”即吹角, 角是古代軍中樂器, 相當於軍號;“斷”是盡或占盡的意思。 這一句極寫在清秋季節, 萬里長空, 角聲回蕩,

悅耳動聽。 而一個“斷”字, 則將角聲音韻之美和音域之廣傳神地表現出來;“調角”與“清秋”, 其韻味和色調恰到好處地融而為一, 構成一個聲色並茂的清幽意境。 這一句似先從高闊的空間落筆, 勾勒出一個深廣的背景, 渲染出一種宜人的氣氛。 次句展現“征人”與“戍樓”所組成的畫面:那征人倚樓的安閒姿態, 像是在傾聽那悅耳的角聲和欣賞那迷人的秋色。 不用“守”字, 而用“倚”字, 微妙地傳達出邊關安寧、征人無事的主旨。

頷聯“春風對青塚, 白日落梁州”, “春風”, 並非實指, 而是虛寫。 “青塚”, 是漢朝王昭君的墳墓。 這使人由王昭君和親的事蹟聯想到目下邊關的安寧, 體會到民族團結正是人們長期的夙願, 而王昭君的形象也會像她墓上的青草在春風中搖盪一樣,

長青永垂。 “梁州”, 當指“涼州”。 唐梁州為今陝西南鄭一帶, 非邊地, 而曲名《涼州》也有作《梁州》的, 故雲。 涼州, 地處今甘肅省內, 曾一度被吐蕃所占。 王昭君的墓在今內蒙古呼和浩特市南, 與涼州地帶一東一西遙遙相對。 傍晚時分, 當視線從王昭君的墓地又移到涼州時, 夕陽西下, 餘輝一片, 正是一派日麗平和的景象。 令人想見, 即使在那更為遙遠廣闊的涼州地帶, 也是十分安定的。

頸聯“大漠無兵阻, 窮邊有客遊”, “大漠”和“窮邊”, 極言邊塞地區的廣漠;而“無兵阻”和“有客遊”, 在“無”和“有”、“兵”和“客”的對比中, 寫明邊關地區, 因無蕃兵阻撓, 所以才有遊客到來。 這兩句對於前面的景物描寫起到了點化作用。

末聯兩句“蕃情似此水,

長願向南流”, 運用生動的比喻, 十分自然地抒寫出了作者的心願, 使詩的意境更深化一步。 “此水”不確指, 也可能指黃河。 詩人望著這滔滔奔流的河水, 思緒聯翩。 他想:蕃情能像這大河一樣, 長久地向南流入中原該多好啊!這表現出詩人渴望民族團結的願望。

全詩抒寫詩人于邊關的所聞、所見、所望、所感, 意境高闊而深遠, 氣韻直貫而又有抑揚頓挫, 運筆如高山流水, 奔騰直下, 而又迴旋跌宕, 讀來迴腸盪氣, 韻味無窮。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示