今天是清明。 教大家如何用英語解釋清明節;美國有類似的節日嗎?中美對生老病死又有何不同的理解?
Tomb Sweeping Day: 清明節
Tomb: 墳墓
Sweep: 掃
Sweep the floor: 掃地
The lunar calendar: 陰曆
美國沒有類似清明節的節日, 但它是紀念陣亡將士的;和清明還是不同的, 清明節是一個特別好的傳統, 來紀念你的前輩、祖先。
有什麼比“die"更恰當的詞?
Die:死 (動詞)
Dead: 死了 (形容詞)但這兩個詞都很直接、比較刺耳
下面這些詞要婉轉、禮貌很多
Deceased: 過世、逝去
Pass away:過世、逝去
Pass on: 過世、逝去
Pass: 逝去
They're in a better place now: 他們在一個更好的地方
Heaven:天堂
怎麼安慰傷心的人?
How do you console and comfort people?
怎麼安慰傷心的人?
Don't be so upset. They (the person who passed away) wouldn't want you to be so upset:
別太難過了, 他(去世的人)也不想看到你這麼傷心
My condolences:
節哀順變 (對逝者家屬說的)
I'm very sorry for your loss:
這也是英語裡常用的安慰逝者家屬的話;這裡的sorry不是對不起, 而是我為你感到很難過
Some Americans call funeral a celebration of life: 有些美國人把葬禮叫做慶祝逝者的生命
Attendants sometimes tell jokes and share the happy memory of the person who passed:
有些人在葬禮發言時會說些笑話, 紀念逝者生前給大家帶來的快樂回憶
It's very different from the Chinese culture where funerals need to be very solemn:
這和中國文化很不同, 中國的葬禮需要很肅靜
Some might see laughter as disrespectful:
很多人會覺得葬禮上笑是很不尊重的行為
Quaker: 貴格會教徒
Burial site: 墓地、埋葬地
美國的殯儀館
Funeral home: 殯儀館
There are many small family-run funeral homes in America: 美國有很多小型、家庭經營的殯儀館
Wake: 葬禮後的類似茶話會的儀式
A wake is where family and friends gather after the funeral to console each other: wake通常在葬禮後, 逝者的家人和好友聚在一起, 互相安慰
Wake is usually held at the funeral home and would have some food and drinks: wake通常也在funeral home舉行, 會有一些小吃和飲料
青團
Green dumplings: 青團 (好吧, 所有的中國點心都叫dumplings)
I'm a fan of green dumplings: 我很喜歡吃青團
Sticky rice: 糯米 (口語的說法)
Glutinous rice: 糯米(正式的說法)
Red bean paste: 豆沙
江浙滬以外的朋友似乎不吃青團;你們清明吃什麼呢?
網紅肉鬆青團
The most viral green dumpling this year: 今年網紅的青團
Green dumpling with meat floss and egg yolk: 蛋黃肉鬆青團
買不到肉鬆青團, 試試Spencer的美式青團!
I love eating qingtuan with peanut butter and a glass of milk : 我喜歡青團上塗花生醬, 再配一大杯牛奶
What a mix of cultures: 中西合璧
強烈推薦大家試試他的創意青團吃法;Give it a try!
遇到過很多外國人,瞭解清明的含義後,都覺得自己國家也該有這樣一個節日; 所以學英語、瞭解更多不同的文化後,也讓我們更懂珍惜自己的文化和傳統。
你看這些知識,雖然很簡單,課本上卻往往學不到,廣州雅思英語學校有著全英文的學號:烤鴨學堂,地道英語、學習技巧、雅思、託福、SAT、新概念、全日制英語、小升初、留學規劃……
版權聲明:圖片來自網路,版權歸原作者所有。如有侵權問題請告知,我們會立即處理。聯繫方式:1223724679@qq.com
I love eating qingtuan with peanut butter and a glass of milk : 我喜歡青團上塗花生醬, 再配一大杯牛奶
What a mix of cultures: 中西合璧
強烈推薦大家試試他的創意青團吃法;Give it a try!
遇到過很多外國人,瞭解清明的含義後,都覺得自己國家也該有這樣一個節日; 所以學英語、瞭解更多不同的文化後,也讓我們更懂珍惜自己的文化和傳統。
你看這些知識,雖然很簡單,課本上卻往往學不到,廣州雅思英語學校有著全英文的學號:烤鴨學堂,地道英語、學習技巧、雅思、託福、SAT、新概念、全日制英語、小升初、留學規劃……
版權聲明:圖片來自網路,版權歸原作者所有。如有侵權問題請告知,我們會立即處理。聯繫方式:1223724679@qq.com