中國同胞在早年給外國人起了好幾個外號, 每個名字的由來都有一段小故事。 這些名字有的是為了表達憤恨之情, 有的是友好親切的象徵。
【高麗棒子】
據說“高麗棒子”跟乾隆皇帝有關。 棒子在北京話裡也叫“棒槌”, 有愚昧無知、二半吊子的含義。 乾隆帝在位期間, 朝鮮國王進京朝見, 乾隆帝在紫禁城大擺筵席宴請賓客。 席間鬧了個小笑話:有人端來一盆洗手水, 裡面還撒了花瓣和鹽, 朝鮮國王以為是湯, 二話沒說端起來就喝, 幾口下肚後還盛讚好喝極了, 引得在坐的人哭笑不得。
乾隆帝哈哈大笑道:“你真是個棒槌啊!”朝鮮國王還是沒反應過來,
朝鮮國王朝拜乾隆帝
【日本鬼子】
“鬼子”的起源要追溯到清朝,
日本人投降
【俄國老毛子】
“俄國老毛子”出自我國東北人之口:沙皇侵佔東北, 很多俄國人來東北定居, 東北同胞見俄國人不論男女老少, 個個長著較多的體毛, 所以就叫他們“老毛子”, 有一些蔑視之意。 後來中俄關係逐漸好轉, 如今的“老毛子”就像國外的華人稱黑裔為“老墨”一樣親切自然了, 小編覺得更有點稱呼好鄰居的感覺。
俄國“老毛子”
這幾個外號的歷史故事其實也透露了當時中國受侵略的社會狀態, “落後就要挨打”從那時候便深入人心。 但如今的中國不再是“東亞病夫”, 中國正以“大國形象”立足於當今世界, 祝願偉大的祖國更加繁榮昌盛!