江亭
唐代:杜甫
坦腹江亭暖, 長吟野望時。
水流心不競, 雲在意俱遲。
寂寂春將晚, 欣欣物自私。
江東猶苦戰, 回首一顰眉。
譯文舒服仰臥在暖暖的江亭裡,
江水緩緩流動, 和我的心一樣不去與世間競爭。 雲在天上飄動, 和我的意識一樣悠閒自在。
寂靜孤單的春天將進入晚春, 然而我卻悲傷憂愁, 萬物興盛, 顯出萬物的自私。
江東依舊在進行艱苦的戰爭, 我每一次回首都因為對國家的憂愁而皺眉。
注釋
⑴坦腹:舒身仰臥, 坦露胸腹。 《晉書·王羲之傳》:“時太尉郗鑒使門生求女婿于(王)導, 導令就東廂遍觀子弟。 門生歸, 謂鑒曰:‘王氏諸少並佳, 然聞信至, 鹹自矜持。 惟一人在東床坦腹食, 獨若不聞。 ’鑒曰:‘此正佳婿也!’訪之, 乃羲之也, 遂以女妻之。 ”
⑵野望:指作者于上元二年(761)寫的一首七言律詩。
⑶寂寂:猶悄悄, 謂春將悄然歸去。
⑷欣欣:繁盛貌。
⑸“江東”二句:一作“故林歸未得,
這首詩表面看上去, “坦腹江亭暖, 長吟野望時”, 和那些山林隱士的感情沒有很大的不同;然而一讀三、四兩句, 區別卻是明顯的。 晚春的季節, 天氣已經變暖, 詩人杜甫離開成都草堂, 來到郊外, 舒服仰臥在江邊的亭子, 吟誦著《野望》這首詩。 《野望》和《江亭》是同一時期的作品。
從表面看, “水流心不競”是說江水如此滔滔, 好像為了什麼事情, 爭著向前奔跑;而詩人卻心情平靜, 無意與流水相爭。 “雲在意俱遲”, 是說白雲在天上移動, 那種舒緩悠閒, 與詩人的閒適心情完全沒有兩樣。 仇兆鼇說它“有淡然物外、優遊觀化意”(《杜詩詳注》)是從這方面理解的, 但這只是一種表面的看法。
拿王維的“流水如有意, 暮禽相與還”(《歸嵩山作》)來對比,
王維的詩“流水如有意”, “有意”顯出詩人的“無意”;杜甫的詩“水流心不競”, “不競”洩露了詩人平日的“競”。 “正言若反”, 在作者卻是不自覺的。
下面第三聯, 更是進一步揭出詩人杜甫的本色。
杜甫寫此詩時, 安史之亂未平。 作者雖然避亂在四川, 暫時得以“坦腹江亭”, 到底還是忘不了國家安危的, 因此詩的最後, 就不能不歸結到“江東猶苦戰,