在一些小說或古文中, 我們經常看到一些描繪古人身高的詞語, 比如男子大部分都是八尺男兒, 或許說是“夫君”。 那好, 我們先來說說夫君這個詞, 夫君是商朝時候就有的詞語, 當時候的一尺相稱於如今的16.95釐米, 因而說當時候的一丈也就僅僅相稱於如今的一米七左右, 因而不要一聽到身高近丈就以為看到了巨人。
而關於八尺男兒多見於三國時期的文章, 比如三國演義之類的, 就拿劉關張三兄弟來舉例, 劉備足有七尺, 張飛八尺, 關羽更是高達九尺(下圖明顯不契合歷史記載, 張飛的確要比劉備高), 的確三國時候的一尺相稱於當天的23.5釐米, 換算一下張飛大約為188釐米, 關羽居然高達211.5釐米(也不曉得是不是真的有這麼高)。
秦漢以及三國時期的高度相差不大, 但是到了隋唐時期, 一尺就相稱於今日的30釐米左右了, 比如清朝記載一個叫做詹世釵的傢伙, 換算成今天的高度居然高達319釐米(畢竟時間太久了, 古時候的記載又不是非常準確)。 不過就現代來說, 世界最高的人是一個叫做羅伯特的美國人, 身高276釐米, 比詹世釵差的不是一星半點。
那麼, 按照古時候的尺寸來算, 你又是幾尺呢?