您的位置:首頁>美文>正文

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹——一天一首古詩詞

初發揚子寄元大校書

唐代:韋應物

淒淒去親愛, 泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人, 殘鐘廣陵樹。

今朝此為別, 何處還相遇。

世事波上舟, 沿洄安得住。

譯文

悽愴地離別了親愛的朋友, 船隻泛泛地駛入茫茫煙霧。

輕快地搖槳向著洛陽歸去, 曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

今日在此我與你依依作別, 何時何地我們能再次相遇?

人情世事猶如波上的小船, 順流洄旋豈能由自己作主?

注釋

⑴揚子:指揚子津, 在長江北岸, 近瓜州。 校書:官名。 唐代的校書郎, 掌管校書籍。

⑵去:離開。 親愛:相親相愛的朋友, 指元大。

⑶泛泛:行船漂浮。

⑷歸棹:指從揚子津出發乘船北歸洛陽。

⑸“殘鐘”句:意渭回望廣陵, 只聽得曉鐘的殘音傳自林間。 廣陵:江蘇揚州的古稱。 在唐代, 由揚州經運河可以直達洛陽。

⑹此:此處。 為別:作別。

⑺還:再。

⑻沿洄:順流而下為沿, 逆流而上為洄, 這裡指處境的順逆。 安得住:怎能停得住?

鑒賞

這是離別時寫給好友抒發離情的一首詩。

詩人與元大的感情很深, 他在還能望見廣陵城外的樹和還能聽到寺廟鐘聲的時候, 就想起要寫詩寄給元大了。

此詩前四句寫離情。 “淒淒去親愛”, 詩人與朋友分離, 感到很悲傷。 詩中以“親愛”二字相稱, 可見彼此友誼很深, 一旦分別, 自然依依不捨。 但船終於啟行了, 一會便飄蕩在迷茫的煙霧之中, 友人的身影雖已消失, 詩人還不停地回望廣陵城。 正在這時, 詩人忽然聽到廣陵寺廟裡的鐘聲, 從朦朧的煙樹中隱隱傳來, 他的心情更覺難過。

此詩“歸棹洛陽人, 殘鐘廣陵樹”十個字非常著名。 詩人和元大分手, 心情很悲傷。 可是船終於開行了。 船兒飄蕩在煙霧之中, 他還不住回頭看著廣陵城, 那城外的樹林變得愈來愈模糊難辨,

這時候, 忽又傳來在廣陵時聽慣了的寺廟鐘聲, 一種不得不離開而又捨不得同朋友分離的矛盾心情, 和響鐘的嫋嫋餘音、城外迷蒙中的樹色交織在一起了。 詩人沒有說動情的話, 而是通過形象來抒情, 並且讓形象的魅力感染了讀者。 “殘鐘廣陵樹”這五個字, 感情色彩是異常強烈的。

接著後四句抒發感慨。 詩人望著滾滾東流、一去不返的江水, 禁不住感歎道:“今朝此為別, 何處還相遇?”分別容易重逢難, 這後會之期就難以預料了。

但另一方面, 他又自我寬慰:“世上波上舟, 沿洄安得住!”意謂:自己的身世飄浮不定, 有如波上的行舟, 要麼給流水帶走, 要麼在風浪裡打轉, 世事怎能由個人作主呢?末兩句蘊含身世之感。

表面看來這首詩, 寫得平淡無奇, 但細加體味, 卻感內蘊深厚。 特別是“歸棹洛陽人, 殘鐘廣陵樹”兩句, 以景喻情, 言簡意深。 船已“泛泛入煙霧”, 漸行漸遠, 可是詩人還忍不住凝望著廣陵城外迷蒙的樹林, 迷戀地傾聽寺廟裡傳來的殘鐘餘音。 詩人對廣陵之物的依戀, 實則是對摯友的依戀。 這兩句“雖不著情語, 卻處處透出依依惜別之情, 可謂情景交融, 含蓄不盡”(《唐詩別裁》)。 表面平淡, 內蘊豐厚, 正是韋應物詩歌創作的主要特色。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示