您的位置:首頁>美文>正文

《南鄉子•冬夜》賞析

宋代•黃升

原文

萬籟寂無聲。 衾鐵稜稜近五更。 香斷燈昏吟未穩, 淒清。 只有霜華伴月明。

應是夜寒凝。 惱得梅花睡不成。 我念梅花花念我, 關情。 起看清冰滿玉瓶。

譯文

冬天的夜晚萬籟靜寂無聲。 已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。 爐中沉香已燃盡, 燈光昏暗, 孤冷淒清, 這樣的夜何時才是盡頭。 窗外也只有那結成的霜花伴著明月。

孤寂寒冷夜, 想著那迎風綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。 我在想著梅花而梅花也在念著我, 互相牽掛著。 起床時看到那玉瓶中的水已全都凝結成冰。

注釋

稜稜:嚴寒貌。

關情:動心, 牽動情懷。

賞析

上片寫夜寒苦吟之景狀。 詞人生在南宋中期, 早年放棄科舉, 遯跡林泉, 吟詠自適, 填詞是他精神生活中一個重要組成部分。

從這首詞看, 即使夜闌人靜之時, 他還在苦吟不已。 起二句雲:“萬籟寂無聲, 衾鐵稜稜近五更。 ”夜, 是靜極了, 一點動靜也沒有。 只有深夜不睡的人, 方能有此體會。 “稜稜”二字, 使人感到布衾硬得好像有稜角一般, 難以貼體。 至“香斷燈昏吟未穩, 淒清”二句, 詞人則把注意力從被窩移向室內:爐中沉香已盡, 殘燈如豆, 昏暗異常, 淒清異常。 至“只有霜華伴月明”, 詞人又把注意力轉向室外, 描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。 五句三個層次, 娓娓寫來, 自然而又逼真。 “吟未穩”者, 吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩之句也, 三字寫出詞人此時之所為, 可稱上片之詞眼。 由於“吟未穩”, 故覺深夜寂靜被子寒冷, 香斷燈昏;又由於“吟未穩”,
才覺霜華伴月, 碧空無邊。 而“淒清”二字, 則烘托了本文的整個氛圍, 不貫穿整文, 隨處可以感到。 由此可見, 詞的結構是井然有序、渾然一體的。

下片詞人從自己的“吟未穩”聯想到梅花的“睡不成”。 冰寒大地, 長夜無眠, 詞人居然不說自己感到煩惱, 卻為梅花設身處地著想, 說它該是煩惱得睡不成了。 此語奇警, 設想絕妙。 接下去二句說:“我念梅花花念我, 關情。 ”此句點明不僅他在想著梅花, 梅花也憐念起他來了。 他們竟成為一對知心好友!

這種構思, 確實是奇特異常;這種格調和意境, 確實是空幻的。 它非常形象地勾畫了一個山中隱士清高飄逸的風采。 它的妙處尤其表現在將梅花擬人化。

結句“起看清冰滿玉瓶”, 跟以上兩句不可分割,

互為聯繫, 詞中句斷乃為韻律所限。 因為詞人關切寒夜中梅花, 於是不顧自己冷暖, 披衣而出, 結果看到, 玉瓶中的水已結成了冰。 至於梅花呢, 他在詞中未提及, 留給讀者想像的空間。 蘊意深遠, 饒有餘味。 如果詞人在詞中將梅花說盡了, 說梅花凍得不成樣子, 或說梅花淩霜傲雪, 屹立風中, 那就一覽無餘, 毫無詩意了。 由此可見詞人手法之高明。

從整個詞來說, 晶瑩快潔, 恰似玉樹臨風;托意高遠, 說它的風格如“晴空冰柱”, 不是很相宜麼?

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示