夏衍(1900年10月—1995年2月。
原名沈乃熙,
中國文學、電影、戲劇作家和社會活動家。
)談:
關於《義勇軍進行曲》來歷的介紹,
過去各報種種記載,
或多或少都有一些傳訛之處,
現將此時經過簡述如下:
1934年電通公司成立時,
就請田漢同志寫一個劇本。
到這一年冬,
電通公司催稿甚急,
田漢同志寫了一個故事梗概,
交給電通的孫師毅同志。
田漢同志在他的《影事追懷錄》中寫道:“在一次(通電公司的)會議上,
我也承擔了一個劇本……”,
“當時執筆一定是十分匆促,
記得原定要把這主題歌寫得很長的,
卻因為沒有時間,
寫完這兩節就丟下了,
我也隨即被捕了。
”在此書的另一篇掉念聶耳的文章中,
田漢同志寫過:“他在日本學習中也沒有丟下工作,
《義勇軍進行曲》的定譜,
就是他從日本寄回來的。
”
田漢同志的被捕是在1935年2月,
這時劇本還在孫師毅同志處,
原名《鳳凰的再生》,
後來由作者改題為《風雲兒女》。
為了儘快開拍,
電通公司決定由我將梗概寫成電影文學劇本,
由許幸之同志導演。
田漢同志的梗概寫在舊式十行紅格紙上,
約十餘頁。
《義勇軍進行曲》這首主題歌,
寫在原稿的最後一頁,
因在孫師毅同志書桌上擱置了一個時期,
所以最後一頁被茶水濡濕,
有幾個字看不清楚。
我一輩子沒寫過詩詞,
而孫師毅則是電影插曲作詞的能手,
所以我就請他把看不清楚的字根據歌詞內容,
設法填補,
實際上也只不過改了兩三個字,
即原詞的第六句,
“冒著敵人的飛機大炮前進”改成“冒著敵人的炮火前進”。
當時聶耳正在準備去日本,
知道了《風雲兒女》有一首主題歌時,
就主動來找我“搶”任務,
說這首歌一定要讓他譜曲,
我和孫師毅、許幸之都非常高興。
聶耳拿到我寫的文學劇本及主題歌後,
曾和導演許幸之討論過,
但沒有譜成曲子,
就到日本去了。
我和師毅、慧敏為他送行時,
他還表示這支歌曲定稿後一定儘快寄回,
不會延誤影片的攝製。
長期以來,
還有一種傳說,
說《義勇軍進行曲》的歌詞,
是田漢同志被捕後在獄中所寫,
寫在一張包香煙的錫紙的襯紙上,
托人帶出來交給我和孫師毅的。
這種說法,
傳得很廣,
後來連田汊同志本人也說“關於這些,
我的記憶跟字跡一樣地模糊了”。
事實是許多人把《義勇軍進行曲》的歌詞,
和田漢同志的一首獄中詩稿混淆了。
《風雲兒女》的劇本是田漢被捕前寫好交出的,
怎麼能把主題歌留在被捕後再寫呢?但他的確在香煙襯紙上寫過一首詩,
那是田漢同志被押送去南京前,
林維中同志帶了女兒田野去探監時,
他寫的後來流傳很廣的那首“生平一掬憂時淚,
此日從容作楚囚……”的七律。
這首詩寫後,
他要林維中交給了孫師毅和我,
現己搜集在戲劇出版社即將出版的《田漢全集》中,
原件一直由師毅保存,
可惜的是經過十年浩劫已經無法找到了。