“蘇州殺降”是李鴻章人生中的巨大污點。
原本, 蘇州是太平天國忠王李秀成的大本營。
李秀成經營此地, 頗費心機, 其加固了蘇州的城牆,
1863年, 李秀成帶兵入援天京, 留下了心腹愛將慕王譚紹光來鎮守蘇州。
李鴻章的淮軍與戈登的常勝軍聯合攻打蘇州城, 久攻不克, 傷亡慘重。
強攻不行, 李鴻章等人就起了壞心思, 準備行間。
蘇州城的確堅固,
鎮守蘇州城的, 除了慕王譚紹光外, 還有納王郜永寬、康王汪安鈞、甯王周文嘉、比王伍貴文、天將張大洲、汪有為、範起發、汪懷武等人。
淮軍參將程學啟原是太平軍降將, 與納王郜永寬等人有舊, 暗中與之互通款曲, 保以高官厚祿, 引誘他們投降。
利令智昏, 郜永寬等敗類很快作出反應:他們殘殺了慕王譚紹光, 用他的首級作為向降清的投名狀, 並捕殺了譚紹光的部下一千余人。
李鴻章得蘇州城後, 出爾反爾, 設鴻門宴, 格殺了郜永寬等八個降將, 並且展開大規模的殺降行動, 瘋狂屠城。
戈登對李鴻章的殺降事件強烈不滿, 斥責李鴻章背信棄義, 提著槍去李鴻章軍營尋釁, 揚言要替天行道。
一時間, 中外輿論都將矛頭對準了李鴻章。
百般無奈, 李鴻章只好派馬格裡(HallidayMacartney)充當和事佬, 讓他替自己去向戈登說情。
這個馬格裡, 是很有些來頭的人物。
清中葉, 曾經有一個非常著名的“馬嘎爾尼訪華事件”, 即英國國王喬治三世派遣, 英國馬嘎爾尼使團於1792年以替乾隆祝壽為名訪華,
不管怎樣, 馬嘎爾尼還算稱得上是一位和平使節。
馬格裡就是馬嘎爾尼家族的後人, 他是作為軍醫參與英國侵華的第二次鴉片戰爭而來華的。
1862年, 英法政府與戰敗的清廷簽署了《北京條約》之後, 馬格裡加入美國人白齊文等組織的洋槍隊, 配合李鴻章所部淮軍鎮壓太平天國。
馬格裡對戰爭本身並沒有太多的興趣, 他是希望能像利瑪竇、南懷仁、湯若望等人那樣, 在中國宮廷工作, 讓中國融入歐洲式的國際關係體系。
受李鴻章的委託, 他在李鴻章和戈登之間來回奔走, 最終, 戈登接受了李鴻章交割的一萬元犒賞費, 此事才算拉倒。
馬格裡也因此得到了李鴻章的賞識和器重, 被李鴻章保舉負責興辦金陵機器局, 成為中國第一個近代兵工廠的負責人。
1866年10月, 馬格裡還得李鴻章保舉, 被清政府賞加道員銜。
1875年, 發生了英國駐華使館翻譯在雲南騰沖被殺的“馬嘉裡案”, 郭嵩燾奉命赴英“道歉”兼設駐倫敦使館,在李鴻章和英國駐華公使威妥瑪的推薦下,馬格裡出任使館翻譯陪郭赴英。
此後的日子裡,馬格裡為維護中國的國家利益做了不少工作。
比如,1879年,馬格裡主張中國應主動提出修改不平等條約。1881年,馬格裡支持晚清傑出外交家曾紀澤為限制鴉片貿易作出的外交努力。在中俄關於伊犁的交涉中,馬格裡力主收復全部失地。1886年,英國侵吞中國的藩屬國緬甸,馬格裡主張中國出兵控制緬甸北部和東部地區,將其收為屬地,不讓英國勢力接近雲南。可以說,馬格裡對於中國的復興充滿了希望。1887年,他協助曾紀澤撰寫英文文章《中國先睡後醒論》,在英國期刊《亞洲季刊》上發表。
從這一意義上來說,馬格裡稱得出大清朝的一另類臣子,忠心效勞,直至1906年去世。
話說回來,李鴻章“蘇州殺降”那年,馬格裡已經31歲,是個大齡剩男,在戈登和李鴻章的撮合下,馬格裡娶了在殺降事件中慘死的納王郜永寬家中的一個女子為妻。
關於這個女子的身份,崔延虎在《英國駐喀什噶爾首任總領事喬治馬嘎特尼(馬繼業)評述》裡說:“1863年他(引按:指馬格裡)在攻陷太平天國重要戰略據點蘇州的戰鬥中,俘獲了太平天國賴王(賴文光)的妻室,從她們中選擇了一名女子,於1864年12月按照中國的婚俗禮節與她結了婚。”
但賈建飛在《英國駐喀什噶爾首任總領事馬繼業來華的背景及早期的活動》中證明,崔延虎的說法是錯誤的,那位元女子是納王郜永寬而非賴文光的家人。
許建英在《近代英國和中國新疆(1840-1911)》斷言,這位女子就是納王郜永寬的女兒。
依據是馬格裡朋友的斯塔基(E.Starkey)時在鎮江,曾在寫給朋友鮑爾傑(《馬格裡爵士傳》一書的作者)的信中有提到:“涉及到其家庭關係,他(馬格裡)一直總是頗有保留,即便是對他最親近的朋友也是如此。不過我想,他的妻子(他們的婚姻完全依照中國禮俗舉行)是一位太平軍首腦或官員的女兒,她進入他的生活是在蘇州被佔領時。圍城期間,發生了不分青紅皂白的殺戮,也許由於他的救援而使她免於一死。”
馬格裡與納王郜永寬之女結婚後,1867年,在南京生下馬繼業(GeorgeMacartney)。
鮑爾傑在《馬格裡爵士傳》中說,馬格裡及其長子馬繼業的中文名字都是李鴻章取的,李鴻章“煞費苦心,為其取名馬格裡,‘格裡’意指‘有學問的人’”。(查中國社會科學院近代史研究所翻譯室編《近代來華外國人名辭典》,馬格裡最初中文名中是“馬格理”,“格理”意為“推究學理”或“物理”,應該就是李鴻章所取,不過,“理”後來給簡化成了“裡”)。
1875年,郭嵩燾奉命赴英設駐倫敦使館,馬格裡在李鴻章和英國駐華公使威妥瑪的推薦下,出任使館翻譯陪郭赴英,8歲的馬繼業因此回國接受英國式的教育。
馬繼業此人,雖有中國血統,但其對中國的感情,不及乃父的一個腳趾頭,可以以“禍國殃民”一詞來形容。
1890年,馬繼業擔任英國軍官揚哈斯本的隨員和翻譯,從喀什米爾出發,在帕米爾地區進行非法測繪,隨後進入塔里木盆地活動,參與了國際關係史上著名的英俄地緣政治大角逐。
他利用自己會操一口流利的漢語和熟悉中國文化的優勢,與新疆南部的中國官員建立交往,客串起一個“英國遊歷官”的身份,並於1898年提出新疆阿克塞欽地區邊界方案,將大片中國領土劃入英屬印度(即臭名昭著的“馬繼業-竇納樂線”),埋下了中印西段邊界爭議的禍根。
此外,馬繼業還趁著大清帝國在風雨飄搖中苟延殘喘,做了許多挑撥、侵地、略民的噁心事,最終病逝於1945年。
郭嵩燾奉命赴英“道歉”兼設駐倫敦使館,在李鴻章和英國駐華公使威妥瑪的推薦下,馬格裡出任使館翻譯陪郭赴英。此後的日子裡,馬格裡為維護中國的國家利益做了不少工作。
比如,1879年,馬格裡主張中國應主動提出修改不平等條約。1881年,馬格裡支持晚清傑出外交家曾紀澤為限制鴉片貿易作出的外交努力。在中俄關於伊犁的交涉中,馬格裡力主收復全部失地。1886年,英國侵吞中國的藩屬國緬甸,馬格裡主張中國出兵控制緬甸北部和東部地區,將其收為屬地,不讓英國勢力接近雲南。可以說,馬格裡對於中國的復興充滿了希望。1887年,他協助曾紀澤撰寫英文文章《中國先睡後醒論》,在英國期刊《亞洲季刊》上發表。
從這一意義上來說,馬格裡稱得出大清朝的一另類臣子,忠心效勞,直至1906年去世。
話說回來,李鴻章“蘇州殺降”那年,馬格裡已經31歲,是個大齡剩男,在戈登和李鴻章的撮合下,馬格裡娶了在殺降事件中慘死的納王郜永寬家中的一個女子為妻。
關於這個女子的身份,崔延虎在《英國駐喀什噶爾首任總領事喬治馬嘎特尼(馬繼業)評述》裡說:“1863年他(引按:指馬格裡)在攻陷太平天國重要戰略據點蘇州的戰鬥中,俘獲了太平天國賴王(賴文光)的妻室,從她們中選擇了一名女子,於1864年12月按照中國的婚俗禮節與她結了婚。”
但賈建飛在《英國駐喀什噶爾首任總領事馬繼業來華的背景及早期的活動》中證明,崔延虎的說法是錯誤的,那位元女子是納王郜永寬而非賴文光的家人。
許建英在《近代英國和中國新疆(1840-1911)》斷言,這位女子就是納王郜永寬的女兒。
依據是馬格裡朋友的斯塔基(E.Starkey)時在鎮江,曾在寫給朋友鮑爾傑(《馬格裡爵士傳》一書的作者)的信中有提到:“涉及到其家庭關係,他(馬格裡)一直總是頗有保留,即便是對他最親近的朋友也是如此。不過我想,他的妻子(他們的婚姻完全依照中國禮俗舉行)是一位太平軍首腦或官員的女兒,她進入他的生活是在蘇州被佔領時。圍城期間,發生了不分青紅皂白的殺戮,也許由於他的救援而使她免於一死。”
馬格裡與納王郜永寬之女結婚後,1867年,在南京生下馬繼業(GeorgeMacartney)。
鮑爾傑在《馬格裡爵士傳》中說,馬格裡及其長子馬繼業的中文名字都是李鴻章取的,李鴻章“煞費苦心,為其取名馬格裡,‘格裡’意指‘有學問的人’”。(查中國社會科學院近代史研究所翻譯室編《近代來華外國人名辭典》,馬格裡最初中文名中是“馬格理”,“格理”意為“推究學理”或“物理”,應該就是李鴻章所取,不過,“理”後來給簡化成了“裡”)。
1875年,郭嵩燾奉命赴英設駐倫敦使館,馬格裡在李鴻章和英國駐華公使威妥瑪的推薦下,出任使館翻譯陪郭赴英,8歲的馬繼業因此回國接受英國式的教育。
馬繼業此人,雖有中國血統,但其對中國的感情,不及乃父的一個腳趾頭,可以以“禍國殃民”一詞來形容。
1890年,馬繼業擔任英國軍官揚哈斯本的隨員和翻譯,從喀什米爾出發,在帕米爾地區進行非法測繪,隨後進入塔里木盆地活動,參與了國際關係史上著名的英俄地緣政治大角逐。
他利用自己會操一口流利的漢語和熟悉中國文化的優勢,與新疆南部的中國官員建立交往,客串起一個“英國遊歷官”的身份,並於1898年提出新疆阿克塞欽地區邊界方案,將大片中國領土劃入英屬印度(即臭名昭著的“馬繼業-竇納樂線”),埋下了中印西段邊界爭議的禍根。
此外,馬繼業還趁著大清帝國在風雨飄搖中苟延殘喘,做了許多挑撥、侵地、略民的噁心事,最終病逝於1945年。